それじゃあバイバイ
SURFACE
作詞 椎名慶治
作曲 永谷喬夫・椎名慶治
虫も殺さぬ顔して キツイ事を平気で言う
무시모코로사누카오시테 키츠이코토오헤이키데유우
벌레도 죽이지않는 얼굴로 엄청난 것을 아무렇지 않게 말하죠
自分じゃできもしないで 人に押し付けてばかり
지분쟈데키모시나이데 히토니오시츠케테바카리
자기는 할 수도 없으면서 다른 사람에게 떠넘기기만하고
まわりの顔を気にして となりに習い物を言う
마와리노카오오키니시테 토나리니나라이모노오유우
주변사람들을 신경쓰고 옆에서 배운 말을 하죠
ろくに話も聞かずに 相づち打って作り笑い
로쿠니하나시모키카즈니 아이즈치웃테츠쿠리와라이
변변히 얘기도 듣지않고 맞장구를 치면서 만든 웃음
自分らしく生きてますか?
지분라시쿠이키테마스카
자기답게 살고 있습니까?
気持ちイイことそこにありますか?
키모치이이코토소코니아리마스카
기분 좋은 일 거기에 있습니까?
アッカンベーしてさよなら かるいノリで行きましょう
악칸베-시테사요나라 카루이노리데이키마쇼우
나쁜 사람이 하는 짓해서 안녕 가벼운 방법으로 갑시다
さんざん悩んでみても 本当なんにもなりゃしないよ
산잔나얀데미테모 혼토우난니모나랴시나이요
머리싸메고 고민해봐도 정말 아무것도 될리가 없어요
今が楽しいから あなたがたもぜひ
이마가타노시이카라아나타가타모제히
지금이 즐거우니 당신들도 부디
一度試してみたらどう? それじゃあバイバイバイ
이치도타메시테미타라도우 소레쟈아바이바이바이
한 번 해 보시는 건 어떼요? 그럼 바이바이바이
「ホント世渡り上手ネ」なんてみんなに言われます
혼토 요와타리 죠우즈네 난테민나니이와레마스
정말 세상 요령있게 사시네요 라고 모두들 말하죠
セコイ計算も早い これも才能って奴です
세코이케이산모하야이 코레모자이노웃테야츠데스
째째한 계산도 빠르고 이것도 재능이라는 놈입니다
まずい事情アリアリの 場面もサラッとかわす
마즈이지죠우아리아리노 바멘모사랏토카와스
곤란한 사정도 뚜렷한 장면도 매끄럽게 피해버리고
Ah 涼しい顔して 通りすぎて含み笑い
Ah 스즈시이카오시테 토오리스기테 후쿠미와라이
Ah 시원한 얼굴로 지나가며 살짝 웃죠
こんな僕はキライですか?
콘나보쿠와키라이데스카
이런 제가 싫습니까?
こんな生き方は許せませんか?
콘나이키카타와유루세마셍카
이런 사는 방식은 용서할 수 없나요?
アッカンベーしてさよなら 胸をはって無茶をやれ
악칸베-시테사요나라 무네오핫테무챠오야레
나쁜 일해서 안녕 가슴을 펴고 엄청난 짓을 해버려요
変に迷い悩むのは 時間のムダってもんでしょう
헨니마요이나야무노와 지칸노무닷테몬데쇼우
쓸데없이 헤메고 고민하는 것은 시간낭비라는 것이죠
今が楽しいから あなたも自由に
이마가타노시이카라 아나타모지유우니
지금이 즐거우니 당신도 자유롭게
生きるようにしてみたら? それじゃあバイバイバイ
이키루요우니시테미타라 소레쟈아바이바이바이
살아가도록 해보는 건? 그럼 바이바이바이
あなたのことだからまた 落ち込んだりしちゃうんでしょう
아나타노코토다카라마타 오치콘다리시챠운데쇼우
당신 일이니까 또다시 풀이죽어버리는거죠?
そんな時はぜひ僕に 話してみて下さい
손나토키와제히보쿠니 하나시테미테쿠다사이
그럴 때는 부디 저에게 말해주세요
なんだかんだ言っても そう君が好きだから
난다칸다잇테모 소우키미가스키다카라
이러쿵저러쿵 해봐야 그래요 당신이 좋으니까
うまく言えないんですけど
우마쿠이에나인데스케도
잘 얘기는 얘기는 할 수 없지만
マイペースそれもいいんじゃない?
마이페-스소레모이인쟈나이
마이페이스 그것도 좋지않아요?
それじゃあバイバイバイ それじゃあバイバイバイ
소레쟈아바이바이바이 소레쟈아바이바이바이
그럼 바이바이바이 그럼 바이바이바이
それじゃあまた明日ネバイバイバイ
소레쟈아마타아시타네바이바이바이
그럼 내일 또 뵐게요 바이바이바이