オレンジ色に 廣がった この海の 美しい
(오렌지 이로니 히로갓타 코노 우미노 우츠쿠시-)
오렌지빛으로 번져가는 이 바다의 아름다운
輝きを 僕はずっと 忘れないよ
(카가야키오 보쿠와 즛토 와스레나이요)
찬란함을 나는 계속 잊지 않을거에요…
オレンジ色に 廣がった この海の 美しい
(오렌지 이로니 히로갓타 코노 우미노 우츠쿠시-)
오렌지빛으로 번져가는 이 바다의 아름다운
輝きを 僕はずっと 忘れないよ
(카가야키오 보쿠와 즛토 와스레나이요)
찬란함을 나는 계속 잊지 않을거에요…
海岸沿い走らせる車 燒けた肌比べる仲間達
(카이간조이 하시라세루 쿠루마 야케타 하다 쿠라베루 나카마타치)
해안가를 따라 달리는 차, 탄 피부를 비교하는 친구들
ジャリついたシ-トに もたれたまま
(쟈리츠이타 시-토니 모타레타마마)
모래가 달라 붙은 시트에 몸을 기댄채
レゲエミュ-ジックとココナッツフレイバ-
(레게- 뮤-직쿠토 코코나츠 프레이바-)
레게 뮤직과 코코넛 향기
まったり流れてる空氣が 運んでくれたものいろいろ
(맛타리 나가레테루 쿠-키가 하콘데 쿠레타 모노 이로이로)
부드럽게 흐르는 공기가 가져오는 여러가지 것…
はしゃいだ足跡たどりながら
(하샤이다 아시아토 타도리나가라)
들뜬 발자국을 따라서
戾ってゆく普通の日日へ
(모돗테 유쿠 후츠-노 히비에)
평범한 일상으로 되돌아 가요…
何もかも忘れ今は車を走らせ 潮風 カラダに 浴びて
(나니모카모 와스레 이마와 쿠루마오 하시라세 시오카제 카라다니 아비테)
모든걸 잊고 지금은 차를 달려요, 바닷바람을 맞으며…
このまま夜空を越えて行こう 明日も笑って過ごせるように
(코노마마 요조라오 코에테 유코- 아시타모 와랏테 스고세루요-니)
이대로 밤하늘을 뛰어 넘어 가요, 내일도 웃으며 보낼 수 있도록
いつか必ずきっと…Back again
(이츠카 카나라즈 킷토 Back again)
언젠가 분명히 꼭…Back again
高速走らせる車 バックミラ-寫る仲間達
(코-소쿠 하시라세루 쿠루마 박쿠미라- 우츠루 나카마타치)
고속도로를 달리는 자동차, 백미러에 비치는 친구들
じゅうたい拔けたら また騷ぎ出す
(쥬-타이 누케타라 마타 사와기다스)
정체에서 벗어나니 다시 떠들어대요…
笑い聲とシガレッツフレイバ-
(와라이고에토 시가렛츠 프레이바-)
웃음 소리와 담배 향기
ひとしきり盛り上がった後は 夢の中でモロモロ
(히토시키리 모리아갓타 아토와 유메노 나카데 모로모로)
한바탕 들뜬 뒤엔 꿈 속에서 중얼중얼…
オレンジ色に 廣がった この海の 美しい
(오렌지 이로니 히로갓타 코노 우미노 우츠쿠시-)
오렌지빛으로 번져가는 이 바다의 아름다운
輝きを 僕はずっと 忘れないよ
(카가야키오 보쿠와 즛토 와스레나이요)
찬란함을 나는 계속 잊지 않을거에요…
オレンジ色に 廣がった この海の 美しい
(오렌지 이로니 히로갓타 코노 우미노 우츠쿠시-)
오렌지빛으로 번져가는 이 바다의 아름다운
輝きを 僕はずっと 忘れないよ
(카가야키오 보쿠와 즛토 와스레나이요)
찬란함을 나는 계속 잊지 않을거에요…
何もかも忘れ今は車を走らせ 潮風 カラダに 浴びて
(나니모카모 와스레 이마와 쿠루마오 하시라세 시오카제 카라다니 아비테)
모든걸 잊고 지금은 차를 달려요, 바닷바람을 맞으며…
このまま夜空を越えて行こう 明日も笑って過ごせるように
(코노마마 요조라오 코에테 유코- 아시타모 와랏테 스고세루요-니)
이대로 밤하늘을 뛰어 넘어 가요, 내일도 웃으며 보낼 수 있도록
何もかも忘れこの瞬間だけを
(나니모카모 와스레 코노 슝칸다케오)
모든 걸 잊고 이 순간만을…
月明かりに照らされて 過ぎてゆくSummer Holiday
(츠키아카리니 테라사레테 스기테 유쿠 Summer Holiday)
달빛에 비쳐져 지나 가는 Summer Holiday
このまま夜空を越えて行こう 明日も笑って過ごせるように
(코노마마 요조라오 코에테 유코- 아시타모 와랏테 스고세루요-니)
이대로 밤하늘을 뛰어 넘어 가요, 내일도 웃으며 보낼 수 있도록
いつか必ずきっと…Back again
(이츠카 카나라즈 킷토 Back again)
언젠가 분명히 꼭…Back again