DON'T LOOK BACK
凍えてかじかむ手にはまだ少し
(코고에떼카지카무테니와 마다스코시)
얼어붙은 손에는 아직 조금은
あなたを助けるぬくもりはあるかな?
(아나따오타스케루누쿠모리와아루까나?)
(당신을 구해줄 따스함은 있을까?)
When I was young
I had a dream
Was I dreaming? Was I? I wonder...
It was a strange dream...
A painful dream...
And I recall seeing myself as a child
And it was screaming!!
DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK
Shout! Shout! Shout!
裸足のままであなたの部屋からかけ出していった
(하다시노마마데아나따노헤야까라카케다시떼잇따)
맨발인 채로 당신의 방에서부터 달려나왔어
男と女はいったいどうしてこんなに遠い
(오또꼬또온나와잇따이도우시떼콘나니토오이)
남자와 여자는 대채 왜 이렇게 멀어
指がからまる 汗を感じる ふれるだけでいいのに
(유비가카라마루 아세오캄지루 후레루다케데이이노니)
손가락을 걸고 땀냄새를 느끼고 닿는것만으로 좋은데
近すぎるほど近づきすぎてる 割り切りかたをえおしえて
(찌까스기루호도찌까즈키스기떼루 와리키리카타오오시에떼)
너무 가까워질 수록 너무 닮아가고 있어 결론짓는 방법을 가르쳐줘
ただしずかに目をつむれば
(타다시즈카니메오쯔무레바)
단지 조용히 눈을 감으면
I don't want to look back anymore!
I was nit picking 細かいこときにしすぎてた!
(코마카이고또 키니시스기떼따)
세세한 것 너무 신경 썼었어
Down in the dumps, Deep in the dark
街をあるく 何も考えず 人ごみを
(마찌오아루쿠 나니모캉가에즈 히또고미오)
거리를 걷고 아무것도 생각하지 않고 인파속을
あえるきがするWe meet one day
(아에루키가스루)
만날수 있을것같은 느낌이 들어
Chasing the dream 夢を追って
(유메오옷떼)
꿈을 쫓아
あなたが走って追いかけてくれるのを
(아나따가하싯떼오이카케떼꾸레루노오)
당신이 달려서 쫒아가주었던 것을
公園の砂場 しゃがんで待って 一人ドラマ演じたりしたけど
(코우엔노스나바 샤간데맛떼 히또리도라마엔지따리시따케도)
공원의 모래밭 웅크리고 기다려 혼자 드라마 연기하고 해봐도
なんて事ない ただ近い未らいきらきらさせたくて期待してるだけ
(난떼고또나이 타다찌까이미라이키라키라사세따쿠테 키타이시떼루다케)
아무 일도 없어 단지 가까운 미래 반짝반짝하게 해주고 싶어서 기대하고 있을뿐
しなきゃいけない私がすること何もしてない
(시나캬이케나이와따시가스루고또나니모시떼나이)
하지않으면 안될 내가 할 일 아무것도 하지 않고 있어
昨日は泣いたね 見られちゃったね
(키노우와나이따네 미라레쨧따네)
어제는 울었어 보여져버렸네
本とうの私は 誰よりも弱くて
(혼또우노와따시와 다레요리모요와쿠떼)
정말은 나는 누구보다도 약해서
あぁ もうやめてほしいよ こんな自分を
(아아 모우야메떼호시이요 콘나지붕오)
아아 이제 그만둬줬으면 해 이런 자신을
DON'T LOOK BACK
Haunted by memories
過去にとらわれていた...
(카코니토라와레떼이따)
과거에 얽매여있어
With no self confidence
自分に自信もなかった...
(지분니지신모나깟따)
자신에게 자신도 없었다
And white lies
細かいガラスの破片のように美しいけど...
(코마까이가라스노하헨노요우니우쯔꾸시이케도)
자잘한 유리의 파편처럼 아름답지만
ふれば It will break you!
(후레바)
닿으면
Shout! Shout!
私がしなきゃいけない事 わかってあげなきゃいけない事
(와따시가시나캬이케나이고또 와깟떼아게나캬이케나이고또)
내가 하지않으면 안될 일 알아주지 않으면 안될 일
前へ進まなきゃいけない事 明日からもう一度考えなきゃ
(마에에스스마나꺄이케나이고또 아시따까라모우이찌도캉가에나캬)
앞으로 진행되지 않으면 안될 일 내일부터 한번 더 생각하지 않으면 안돼
I thought of quitting many times
諦めようと思った...
(아키라메요우또오못따)
포기하려고 생각했어
I told myself 何度も言い聞かせてたんだ...
(난도모이이키카세떼딴다)
몇번이고 타이르게 했어
Don't look back
どうせなら降り積もる雪にうずもれて
(도우세나라후리쯔모루유키니우즈모레떼)
어차피 내려 쌓이는 눈에 묻혀서
なみださえも凍って ガラスのようにくだけちって
(나미다사에모코고에떼 가라스노요우니쿠다케찟떼)
눈물조차 얼어서 거울처럼 부서져버려
はやくあなたのため 力になりたい
(하야꾸아나따노타메 찌까라니나리따이)
빨리 당신을 위해 힘이 되고 싶어
どうせなら降り積もる雪にうずもれて
(도우세나라후리쯔모루유키니우즈모레떼)
어차피 내려 쌓이는 눈에 묻혀서
なみださえも凍って ガラスのようにくだけちって
(나미다사에모코고에떼 가라스노요우니쿠다케찟떼)
눈물조차 얼어서 거울처럼 부서져버려
はやくあなたのため 力になりたい
(하야꾸아나따노타메 찌까라니나리따이)
빨리 당신을 위해 힘이 되고 싶어
私だけのために生きていきたくない
와따시다케노타메니이키떼이키따쿠나이
(나만을 위해서 살아가고 싶지는 않아)
こわれていくものは 今夜中にこわれて
코와레떼이꾸모노와 콘야쮸우니코와레떼
(망가져가고 있는것은 오늘밤중에 망가져)
こなごなに崩して そして明日へ
코나고나니쿠즈시떼 소시떼 아시따에
(산산조각으로 무너져 그리고 내일로)
凍えてかじかむ手にはまだ少し
(코고에떼카지카무테니와 마다스코시)
얼어붙은 손에는 아직 조금은
あなたを助けるぬくもりはあるかな?
(아나따오타스케루누쿠모리와아루까나?)
당신을 구해줄 따스함은 있을까?
DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK
DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK
どうせなら降り積もる雪にうずもれて
(도우세나라후리쯔모루유키니우즈모레떼)
어차피 내려 쌓이는 눈에 묻혀서
なみださえも凍って ガラスのようにくだけちって
(나미다사에모코고에떼 가라스노요우니쿠다케찟떼)
눈물조차 얼어서 거울처럼 부서져버려
凍えてかじかむ手にはまだ少し
(코고에떼카지카무테니와 마다스코시)
얼어붙은 손에는 아직 조금은
あなたを助けるぬくもりはあるかな?
(아나따오타스케루누쿠모리와아루까나?)
(당신을 구해줄 따스함은 있을까?)
When I was young
I had a dream
Was I dreaming? Was I? I wonder...
It was a strange dream...
A painful dream...
And I recall seeing myself as a child
And it was screaming!!
DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK
Shout! Shout! Shout!
裸足のままであなたの部屋からかけ出していった
(하다시노마마데아나따노헤야까라카케다시떼잇따)
맨발인 채로 당신의 방에서부터 달려나왔어
男と女はいったいどうしてこんなに遠い
(오또꼬또온나와잇따이도우시떼콘나니토오이)
남자와 여자는 대채 왜 이렇게 멀어
指がからまる 汗を感じる ふれるだけでいいのに
(유비가카라마루 아세오캄지루 후레루다케데이이노니)
손가락을 걸고 땀냄새를 느끼고 닿는것만으로 좋은데
近すぎるほど近づきすぎてる 割り切りかたをえおしえて
(찌까스기루호도찌까즈키스기떼루 와리키리카타오오시에떼)
너무 가까워질 수록 너무 닮아가고 있어 결론짓는 방법을 가르쳐줘
ただしずかに目をつむれば
(타다시즈카니메오쯔무레바)
단지 조용히 눈을 감으면
I don't want to look back anymore!
I was nit picking 細かいこときにしすぎてた!
(코마카이고또 키니시스기떼따)
세세한 것 너무 신경 썼었어
Down in the dumps, Deep in the dark
街をあるく 何も考えず 人ごみを
(마찌오아루쿠 나니모캉가에즈 히또고미오)
거리를 걷고 아무것도 생각하지 않고 인파속을
あえるきがするWe meet one day
(아에루키가스루)
만날수 있을것같은 느낌이 들어
Chasing the dream 夢を追って
(유메오옷떼)
꿈을 쫓아
あなたが走って追いかけてくれるのを
(아나따가하싯떼오이카케떼꾸레루노오)
당신이 달려서 쫒아가주었던 것을
公園の砂場 しゃがんで待って 一人ドラマ演じたりしたけど
(코우엔노스나바 샤간데맛떼 히또리도라마엔지따리시따케도)
공원의 모래밭 웅크리고 기다려 혼자 드라마 연기하고 해봐도
なんて事ない ただ近い未らいきらきらさせたくて期待してるだけ
(난떼고또나이 타다찌까이미라이키라키라사세따쿠테 키타이시떼루다케)
아무 일도 없어 단지 가까운 미래 반짝반짝하게 해주고 싶어서 기대하고 있을뿐
しなきゃいけない私がすること何もしてない
(시나캬이케나이와따시가스루고또나니모시떼나이)
하지않으면 안될 내가 할 일 아무것도 하지 않고 있어
昨日は泣いたね 見られちゃったね
(키노우와나이따네 미라레쨧따네)
어제는 울었어 보여져버렸네
本とうの私は 誰よりも弱くて
(혼또우노와따시와 다레요리모요와쿠떼)
정말은 나는 누구보다도 약해서
あぁ もうやめてほしいよ こんな自分を
(아아 모우야메떼호시이요 콘나지붕오)
아아 이제 그만둬줬으면 해 이런 자신을
DON'T LOOK BACK
Haunted by memories
過去にとらわれていた...
(카코니토라와레떼이따)
과거에 얽매여있어
With no self confidence
自分に自信もなかった...
(지분니지신모나깟따)
자신에게 자신도 없었다
And white lies
細かいガラスの破片のように美しいけど...
(코마까이가라스노하헨노요우니우쯔꾸시이케도)
자잘한 유리의 파편처럼 아름답지만
ふれば It will break you!
(후레바)
닿으면
Shout! Shout!
私がしなきゃいけない事 わかってあげなきゃいけない事
(와따시가시나캬이케나이고또 와깟떼아게나캬이케나이고또)
내가 하지않으면 안될 일 알아주지 않으면 안될 일
前へ進まなきゃいけない事 明日からもう一度考えなきゃ
(마에에스스마나꺄이케나이고또 아시따까라모우이찌도캉가에나캬)
앞으로 진행되지 않으면 안될 일 내일부터 한번 더 생각하지 않으면 안돼
I thought of quitting many times
諦めようと思った...
(아키라메요우또오못따)
포기하려고 생각했어
I told myself 何度も言い聞かせてたんだ...
(난도모이이키카세떼딴다)
몇번이고 타이르게 했어
Don't look back
どうせなら降り積もる雪にうずもれて
(도우세나라후리쯔모루유키니우즈모레떼)
어차피 내려 쌓이는 눈에 묻혀서
なみださえも凍って ガラスのようにくだけちって
(나미다사에모코고에떼 가라스노요우니쿠다케찟떼)
눈물조차 얼어서 거울처럼 부서져버려
はやくあなたのため 力になりたい
(하야꾸아나따노타메 찌까라니나리따이)
빨리 당신을 위해 힘이 되고 싶어
どうせなら降り積もる雪にうずもれて
(도우세나라후리쯔모루유키니우즈모레떼)
어차피 내려 쌓이는 눈에 묻혀서
なみださえも凍って ガラスのようにくだけちって
(나미다사에모코고에떼 가라스노요우니쿠다케찟떼)
눈물조차 얼어서 거울처럼 부서져버려
はやくあなたのため 力になりたい
(하야꾸아나따노타메 찌까라니나리따이)
빨리 당신을 위해 힘이 되고 싶어
私だけのために生きていきたくない
와따시다케노타메니이키떼이키따쿠나이
(나만을 위해서 살아가고 싶지는 않아)
こわれていくものは 今夜中にこわれて
코와레떼이꾸모노와 콘야쮸우니코와레떼
(망가져가고 있는것은 오늘밤중에 망가져)
こなごなに崩して そして明日へ
코나고나니쿠즈시떼 소시떼 아시따에
(산산조각으로 무너져 그리고 내일로)
凍えてかじかむ手にはまだ少し
(코고에떼카지카무테니와 마다스코시)
얼어붙은 손에는 아직 조금은
あなたを助けるぬくもりはあるかな?
(아나따오타스케루누쿠모리와아루까나?)
당신을 구해줄 따스함은 있을까?
DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK
DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK DON'T LOOK BACK
どうせなら降り積もる雪にうずもれて
(도우세나라후리쯔모루유키니우즈모레떼)
어차피 내려 쌓이는 눈에 묻혀서
なみださえも凍って ガラスのようにくだけちって
(나미다사에모코고에떼 가라스노요우니쿠다케찟떼)
눈물조차 얼어서 거울처럼 부서져버려