again
作詞 TSUTOMU ISHIZUKI
作曲 TSUTOMU ISHIZUKI
唄 FANATIC◇CRISIS
いつでもズット さがしてるよ。あなたに似たあなたの聲を
이쯔데모주웃토 사가시테루요. 아나타니 니타 아나타노 코에오
언제나 계속 찾고 있었어. 그대와 닮은 그대의 목소리를
街のどこかで あなたに似た後ろ姿を
마찌노 도코카데 아나타니 니타 우시로 수가타오
거리 어딘가에서 그대와 닮은 뒷 모습을
いつかまた會えたらいいな 自然にまた話せたらいいな。
이쯔카 마타 아에타라 이이나 지제음니 마타 하나세타라 이이나
언젠가 다시 만나면 좋겠어. 자연스럽게 다시 이야기할 수 있으면 좋겠어
「See you again] 愛しいヒトよ
「See you again] 이또시이 히토요
「See you again] 사랑스런 사람이여
風のウワサにきいた 髮を短くしたんだね?
카제노 우와사니 키이타 카미오미지카쿠시타음다네?
들리는 소문에 의하면 머리를 잘랐다면서?
ずっと好きだったレコ-ドはまだ 貸したままだよね?
주웃토 수키다앗타 레코-도와 마다 카시타마마다요네?
계속 좋아했던 레코드는 아직 빌려준 그대로니?
時間が過ぎ お互い年をとって 別の誰かと"永遠"を誓っても
도키가 수기 오다가이토시오 토옷테 베쯔노 타레카토 "에이에응"오 찌카앗테모
시간이 지나 서로의 나이를 넘어 다른 사람과 "영원"을 맹세해도
いつでもズット さがしてるよ。あなたに似たあなたの聲を
이쯔데모 주웃토 사가시테루요. 아나타니 니타 아나타노 코에오
언제나 계속 찾고 있었어. 그대와 닮은 그대의 목소리를
夜明けの窓に いるハズもない風景に
새벽의 창문으로 있지도 않은 풍경에
요아케노 마도니 이루하즈모나이 후우케이니
いつかまた會えたらいいな 偶然また會えたらいいな
이쯔카마타 아에타라 이이나 구우제음 마타 아에타라 이이나
언젠가 다시 만나면 좋겠어 우연히 다시 만나면 좋겠어
「See you again] 愛しい日日よ
「See you again] 이또시이 히비요
「See you again] 사랑스런 나날이여
「おめでとう」を言えなくてゴメンね。どう傳えたらいいのか 分からずに
「오메데토오」이에나쿠테 고메음네. 도오 쯔타에타라 이이노카 와카라즈니
「축하해」라고 말 못해서 미안해. 어떻게 전해야 할지 몰랐어
―たとえ君が僕のコトを忘れたって 僕は君を忘れるコトできないだろう―
- 타토에 기미가 보쿠노코토 와수레타앗테 보무와 기미오 와수레루코토 데키나이다로오 -
- 만약 그대가 나를 잊었다 해도. 나는 그대를 잊을 수 없을꺼야 -
いつでもズットさがしてるよ
이쯔데모 주웃토 사가시테루요
언제나 계속 찾고 있었어
いつでも君に焦がれてるよ
이쯔데모 기미니 코가레테루요
언제나 그대를 그리고 있었어
いつでもズット さがしてるよ。あなたに似たあなたの聲を
이쯔데모 주웃토 사가시테루요. 아나타니 니타 아나타노 코에오
언제나 계속 찾고 있었어 그대와 닮은 그대의 목소리를
街のどこかで あなたに似た後ろ姿を
마찌노 도코카테 아나타니 니타 우시로 수가타오
거리 어딘가에서 그대와 닮은 뒷 모습을
いつかまた會えたらいいな 自然にまた話せたらいいな。
이쯔카 마타 아에타라 이이나 지제음니 마타 하나세타라 이이나
언젠가 다시 만나면 좋겠어. 자연스럽게 다시 이야기할 수 있으면 좋겠어
「See you again] 愛しいヒトよ...
「See you again] 이또시이 히토요
「See you again] 사랑스런 사람이여
「See you again バイバイ。」
「See you again 바이바이.]
「See you again bye bye.]
-----------------------------------------------------------------------------
우연히라도 만나지 않기를 바라지만.. 역시 만난다면 좋겠네요.
作詞 TSUTOMU ISHIZUKI
作曲 TSUTOMU ISHIZUKI
唄 FANATIC◇CRISIS
いつでもズット さがしてるよ。あなたに似たあなたの聲を
이쯔데모주웃토 사가시테루요. 아나타니 니타 아나타노 코에오
언제나 계속 찾고 있었어. 그대와 닮은 그대의 목소리를
街のどこかで あなたに似た後ろ姿を
마찌노 도코카데 아나타니 니타 우시로 수가타오
거리 어딘가에서 그대와 닮은 뒷 모습을
いつかまた會えたらいいな 自然にまた話せたらいいな。
이쯔카 마타 아에타라 이이나 지제음니 마타 하나세타라 이이나
언젠가 다시 만나면 좋겠어. 자연스럽게 다시 이야기할 수 있으면 좋겠어
「See you again] 愛しいヒトよ
「See you again] 이또시이 히토요
「See you again] 사랑스런 사람이여
風のウワサにきいた 髮を短くしたんだね?
카제노 우와사니 키이타 카미오미지카쿠시타음다네?
들리는 소문에 의하면 머리를 잘랐다면서?
ずっと好きだったレコ-ドはまだ 貸したままだよね?
주웃토 수키다앗타 레코-도와 마다 카시타마마다요네?
계속 좋아했던 레코드는 아직 빌려준 그대로니?
時間が過ぎ お互い年をとって 別の誰かと"永遠"を誓っても
도키가 수기 오다가이토시오 토옷테 베쯔노 타레카토 "에이에응"오 찌카앗테모
시간이 지나 서로의 나이를 넘어 다른 사람과 "영원"을 맹세해도
いつでもズット さがしてるよ。あなたに似たあなたの聲を
이쯔데모 주웃토 사가시테루요. 아나타니 니타 아나타노 코에오
언제나 계속 찾고 있었어. 그대와 닮은 그대의 목소리를
夜明けの窓に いるハズもない風景に
새벽의 창문으로 있지도 않은 풍경에
요아케노 마도니 이루하즈모나이 후우케이니
いつかまた會えたらいいな 偶然また會えたらいいな
이쯔카마타 아에타라 이이나 구우제음 마타 아에타라 이이나
언젠가 다시 만나면 좋겠어 우연히 다시 만나면 좋겠어
「See you again] 愛しい日日よ
「See you again] 이또시이 히비요
「See you again] 사랑스런 나날이여
「おめでとう」を言えなくてゴメンね。どう傳えたらいいのか 分からずに
「오메데토오」이에나쿠테 고메음네. 도오 쯔타에타라 이이노카 와카라즈니
「축하해」라고 말 못해서 미안해. 어떻게 전해야 할지 몰랐어
―たとえ君が僕のコトを忘れたって 僕は君を忘れるコトできないだろう―
- 타토에 기미가 보쿠노코토 와수레타앗테 보무와 기미오 와수레루코토 데키나이다로오 -
- 만약 그대가 나를 잊었다 해도. 나는 그대를 잊을 수 없을꺼야 -
いつでもズットさがしてるよ
이쯔데모 주웃토 사가시테루요
언제나 계속 찾고 있었어
いつでも君に焦がれてるよ
이쯔데모 기미니 코가레테루요
언제나 그대를 그리고 있었어
いつでもズット さがしてるよ。あなたに似たあなたの聲を
이쯔데모 주웃토 사가시테루요. 아나타니 니타 아나타노 코에오
언제나 계속 찾고 있었어 그대와 닮은 그대의 목소리를
街のどこかで あなたに似た後ろ姿を
마찌노 도코카테 아나타니 니타 우시로 수가타오
거리 어딘가에서 그대와 닮은 뒷 모습을
いつかまた會えたらいいな 自然にまた話せたらいいな。
이쯔카 마타 아에타라 이이나 지제음니 마타 하나세타라 이이나
언젠가 다시 만나면 좋겠어. 자연스럽게 다시 이야기할 수 있으면 좋겠어
「See you again] 愛しいヒトよ...
「See you again] 이또시이 히토요
「See you again] 사랑스런 사람이여
「See you again バイバイ。」
「See you again 바이바이.]
「See you again bye bye.]
-----------------------------------------------------------------------------
우연히라도 만나지 않기를 바라지만.. 역시 만난다면 좋겠네요.