[宇德敬子] 風のように自由 ∼free as the wind~

by MAYA posted Jul 10, 2003
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
< 風のように自由 ∼free as the wind∼ >

노래 : 宇德敬子
출원 : 中華一番! 3rd ED
---------------------------------------
私は 夢の中で あなたに 會っています feel me
(와타시와 유메노 나카데 아나타니 앗-테이마스 feel me)
나는 꿈속에서 당신을 만나고 있어요 feel me
友達のことに なると 自慢氣に 話す あなたが 好き
(토모다치노 코토니 나루토 토쿠이게니 하나스 아나타가 스키)
친구에 대해선 자랑스러운 듯 이야기하는 당신이 좋아요

嫉妬する 自分のことは どんな 風に 映っているの? でも
(싯-토스루 지분-노코토와 돈-나 후우니 우츳-테이루노? 데모)
질투하는 자신은 어떤 식으로 비치고 있나요? 하지만
靑い 炎は 赤い 炎より ずっと 溫度が 高い
(아오이 호노오와 아카이 호노오요리 즛-토 온-도가 타카이)
푸른 불꽃은 붉은 불꽃보다 훨씬 뜨거운 거에요

渴いた 湖に 雨水が 染みこんでゆくように
(카와이타 미즈우미니 아마미즈가 시미콘-데유쿠요우니)
메마른 호수에 빗물이 깊이 스며드는 것처럼
心の中を 旅しよう
(코코로노 나카오 타비시요오)
마음 속을 여행해요
目的地は きっと ある…
(모쿠데키치와 킷-토 아루…)
목적지는 반드시 있을 거에요…

* 同じ 時代に めぐり逢えたの
  (오나지 지다이니 메구리아에타노)
  같은 시대에 다시 만난 거에요
  風のように 自由 [free as the wind]
  (카제노요오니 지유우 [free as the wind])
  바람처럼 자유롭게 [free as the wind]
  そんな 二人に 死ぬまでに なれるかな
  (손-나 후타리니 시누마데니 나레루카나)
  그런 두 사람, 죽을 때까지 함께일 수 있을까
  あなたへの氣持ちは 宇宙のパワ-
  (아나타에노 키모치와 우츄우노 파와-)
  당신을 향한 마음은 우주의 Power

あなたの腕の中で 私は 醉っています with you
(아나타노 우데노 나카데 와타시와 욧-테이마스 with you)
당신의 품속에서 나는 취해있어요 with you
いつまでも ずっと 一緖に 居ることだけが 今 欲しい もの
(이츠마데모 즛-토 잇-쇼니 이루코토다케가 이마 호시이 모노)
언제까지라도 계속 함께 있는 것만이 지금 원하는 것

潤んだ 瞳の奧 未來を 信じて 溶けてくような
(우룬-다 히토미노 오쿠 아스오 신-지테 토케테쿠요오나)
젖은 눈동자 속 미래를 믿으며 녹아갈 듯한
體中の熱い 情熱と 優しさに 眠りたい…
(카라다쥬우노 아츠이 죠오네츠토 야사시사니 네무리타이…)
온몸의 뜨거운 정열과 다정함에 잠들고 싶어요…

認めあうこと 許しあうこと
(미토메아우코토 유루시아우코토)
서로를 인정하는 것 서로를 용서하는 것
風のように 自由 [free as the wind]
(카제노요오니 지유우 [free as the wind])
바람처럼 자유롭게 [free as the wind]
そんな 氣持ちで 生きること できるよね
(손-나 키모치데 이키루코토 데키루요네)
그런 마음으로 살아갈 수 있을 거에요
あなたから 貰った 無限のパワ-
(아나타카라 모랏-타 무겐-노 파와-)
당신에게 받은 무한의 Power

* REPEAT
-------------------------------------- by Rei 夏