< 放浪BIRD >
まるでまるで屆かなくて
(마루데 마루데 토도카나쿠테)
전혀 닿지 않아서
追い續けるものは夢
(오이츠즈케루모노와 유메)
계속 쫓는 것은 꿈
あせるあせるこの氣持ちを
(아세루 아세루 코노 키모치오)
안달하는 이 마음을
追いこしてくものは影
(오이코시테쿠모노와 카게)
앞지르는 것은 그림자
飛ぶの忘れた都會のカラスたち
(토부노 와스레타 토카이노 카라스타치)
날개짓하는 것을 잊어버린 도시의 까마귀들
一番强力なライバルは
(이치방- 쿄오료쿠나 라이바루와)
가장 강력한 라이벌은
他の誰かじゃなくてきっと
(호카노 다레카쟈나쿠테 킷-토)
다른 누군가가 아니라 분명
逃げ出す自分の弱い心 迷わないで打ち勝て
(니게다스 지분-노 요와이 코코로 마요와나이데 우치카테)
도망치려는 자신의 약한 마음일거야 망설이지 말고 이겨내!
* Fly High-High-High
信じるもの 胸の奧に持っている
(신-지루모노 무네노 오쿠니 못-테이루)
믿고 있는 것, 가슴 속에 간직하고 있어
Jump-Jump-Jump
限りない 力と夢 放浪BIRD
(카기리나이 치카라토 유메 호오로- bird)
끝없는 힘과 꿈 방랑 BIRD
一つ一つ言い出すのは いつもわりと簡單で
(히토츠 히토츠 이이다스노와 이츠모 와리토 칸-탄-데)
하나씩 하나씩 말을 꺼내는 건 언제나 의외로 간단하고
一步一步踏み出すのは いつもわりと困難で
(잇-포 잇-포 후미다스노와 이츠모 와리토 콘-난-데)
한 걸음 한걸음 발을 내디디는 건 언제나 의외로 어려워
あまりに早い 時の流れに
(아마리니 하야이 토키노 나가레니)
너무 빠른 세월의 흐름에
疲れ果ててしまったならば
(츠카레하테테시맛-타나라바)
완전히 지쳐버렸다면
時には座りこんだっていい
(토키니와 스와리콘-닷-테 이이)
가끔은 주저앉는 것도 괜찮아
次に立ち上がれる想いを
(츠기니 타치아가레루 오모이오)
다음에 일어설 수 있는 마음을
秘かに奮い立たせろ
(히소카니 후루이타타세로)
가만히 분발하면 돼
Fly High-High-High
數え切れぬ 光滿ちた世界へ
(카조에키레누 히카리미치타 세카이에)
헤아릴 수 없는 빛으로 가득찬 세계로
Jump-Jump-Jump
忘れない 勇氣と希望 放浪BIRD
(와스레나이 유우키토 키보오 호오로- bird)
잊지 않을 거야 용기와 희망을. 방랑 BIRD
未來はいつも 何も見えないけど
(미라이와 이츠모 나니모 미에나이케도)
미래는 언제나 아무것도 보이지 않지만
それは暗闇だからじゃない
(소레와 쿠라야미다카라쟈나이)
그건 미래가 어둡기 때문이 아니야
眩しさに目がくらんでるだけ
(마부시사니 메가 쿠란-데루다케)
아찔한 빛에 눈이 어두워진 것 뿐
見ようとしてるから怖くなる
(미요오토 시테루카라 코와쿠나루)
보려고 하니까 무서워지는 거야
目をつぶって飛びこめ
(메오 츠붓-테 토비코메)
눈을 감고서 뛰어들어봐!
* REPEAT
------------------------------------- by Rei 夏
まるでまるで屆かなくて
(마루데 마루데 토도카나쿠테)
전혀 닿지 않아서
追い續けるものは夢
(오이츠즈케루모노와 유메)
계속 쫓는 것은 꿈
あせるあせるこの氣持ちを
(아세루 아세루 코노 키모치오)
안달하는 이 마음을
追いこしてくものは影
(오이코시테쿠모노와 카게)
앞지르는 것은 그림자
飛ぶの忘れた都會のカラスたち
(토부노 와스레타 토카이노 카라스타치)
날개짓하는 것을 잊어버린 도시의 까마귀들
一番强力なライバルは
(이치방- 쿄오료쿠나 라이바루와)
가장 강력한 라이벌은
他の誰かじゃなくてきっと
(호카노 다레카쟈나쿠테 킷-토)
다른 누군가가 아니라 분명
逃げ出す自分の弱い心 迷わないで打ち勝て
(니게다스 지분-노 요와이 코코로 마요와나이데 우치카테)
도망치려는 자신의 약한 마음일거야 망설이지 말고 이겨내!
* Fly High-High-High
信じるもの 胸の奧に持っている
(신-지루모노 무네노 오쿠니 못-테이루)
믿고 있는 것, 가슴 속에 간직하고 있어
Jump-Jump-Jump
限りない 力と夢 放浪BIRD
(카기리나이 치카라토 유메 호오로- bird)
끝없는 힘과 꿈 방랑 BIRD
一つ一つ言い出すのは いつもわりと簡單で
(히토츠 히토츠 이이다스노와 이츠모 와리토 칸-탄-데)
하나씩 하나씩 말을 꺼내는 건 언제나 의외로 간단하고
一步一步踏み出すのは いつもわりと困難で
(잇-포 잇-포 후미다스노와 이츠모 와리토 콘-난-데)
한 걸음 한걸음 발을 내디디는 건 언제나 의외로 어려워
あまりに早い 時の流れに
(아마리니 하야이 토키노 나가레니)
너무 빠른 세월의 흐름에
疲れ果ててしまったならば
(츠카레하테테시맛-타나라바)
완전히 지쳐버렸다면
時には座りこんだっていい
(토키니와 스와리콘-닷-테 이이)
가끔은 주저앉는 것도 괜찮아
次に立ち上がれる想いを
(츠기니 타치아가레루 오모이오)
다음에 일어설 수 있는 마음을
秘かに奮い立たせろ
(히소카니 후루이타타세로)
가만히 분발하면 돼
Fly High-High-High
數え切れぬ 光滿ちた世界へ
(카조에키레누 히카리미치타 세카이에)
헤아릴 수 없는 빛으로 가득찬 세계로
Jump-Jump-Jump
忘れない 勇氣と希望 放浪BIRD
(와스레나이 유우키토 키보오 호오로- bird)
잊지 않을 거야 용기와 희망을. 방랑 BIRD
未來はいつも 何も見えないけど
(미라이와 이츠모 나니모 미에나이케도)
미래는 언제나 아무것도 보이지 않지만
それは暗闇だからじゃない
(소레와 쿠라야미다카라쟈나이)
그건 미래가 어둡기 때문이 아니야
眩しさに目がくらんでるだけ
(마부시사니 메가 쿠란-데루다케)
아찔한 빛에 눈이 어두워진 것 뿐
見ようとしてるから怖くなる
(미요오토 시테루카라 코와쿠나루)
보려고 하니까 무서워지는 거야
目をつぶって飛びこめ
(메오 츠붓-테 토비코메)
눈을 감고서 뛰어들어봐!
* REPEAT
------------------------------------- by Rei 夏