휴..어렵게 구했습니다^^
저 플라워.....이노래 대따 조아해욤..ㅠㅠㅋㅋ
Flower
夜空に ぶらさがる 無數の星屑 願いを のせて 輝いてる
(요조라니 부라사가루 무스우노호시쿠즈 네가이오 노세테 카가야이테루)
밤하늘에 떠있는 무수한 별들 소원을 싣고 빛나고 있어
ちっちゃすぎる 私は ひかりに なれなくて 膝を 抱えて 眺めるだけ
(칫챠스기루 와타시와 히카리니 나레나쿠테 히자오 카카에테 나가메루다케)
너무 작은 나는 빛이 될 수 없어서 무릎을 안고 바라볼 뿐
もっと ギュッと 抱きしめてたら きっと 包みこめたよね
(못토 귯토 다키시메테타라 킷토 츠츠미코메타요네)
좀더 꽉 껴안고 있으면 분명 감싸안을 수 있었겠죠
ほんのチョットのスレ違い サヨナラに なる 前に
(혼노춋토노스레치가이 사요나라니 나루 마에니)
아주 작은 엇갈림 이별이 되기 전에
◆ ◆
なぜ あなたが いないだけで 淚が こぼれるんだろう
(나제 아나타가 이나이다케데 나미다가 코보레룬다로-)
왜 당신이 없는 것만으로 눈물이 넘치는 흐르는 걸까요?
忘れたいけど 想い出してる
(와스레타이케도 오모이다시세루)
잊고 싶지만 떠오르고 있어
ただ 屆かない キモチは たった ひとつ
(타다 토도카나이 키모치와 탓타 히토츠)
다만 닿지 않는 마음은 오직 하나
誰より あいしているよ
(다레요리 아이시테이루요)
누구보다 사랑하고 있어요
その手のぬくもり 握り返す サインも どんな 言葉より うれしかった
(소노테노누쿠모리 니기리카에스 사인모 돈나 코토바요리 우레시캇타)
그 손의 따스함, 대답을 말대신 손을 잡아준 사인도, 어떤 말보다도 기뻤어
太陽と 月くらい 離れてしまったの? 友達よりも 遠く 感じる
(타이요-토 츠키쿠라이 하나레테시맛타노 토모다치요리모 토오쿠 카은지루)
태양과 달만큼 멀리 떠나버렸나요? 친구보다도 멀게 느껴져요
そっと ココロ 指で なぞって そっと あたためてみても
(솟토 코코로 유비데 나좃테 솟토 아타타메테미테모)
살며시 마음을 손가락으로 본떠서 살며시 따뜻하게 해보아도
キリキリって また 痛みだしてる どうしても 會いたくて
(키리키릿테 마타 이타미다시테루 도-시테모 아이타쿠테)
쿡쿡 다시 아프기 시작해요 어떻게든 만나고 싶어서
なぜ あなたが いないだけで 明日が 見えないんだろう
(나제 아나타가 이나이다케데 아시타가 미에나인다로-)
왜 당신이 없는 것만으로 내일이 보이지 않는걸까요?
あの日と 同じ 朝が 來ても
(아노히토 오나지 아사가 키테모)
그 날과 같은 아침이 와도
ただ 屆かない キモチは たった ひとつ
(타다 토도카나이 키모치와 탓타 히토츠)
단지 닿지 않는 마음은 오직 하나
今でも あいしているよ
(이마데모 아이시테이루요)
지금도 사랑하고 있어요
雨ニ 笑ッテ 風ニ 迷ッテ 空ニ 向カッテ 光り 放ツ 瞬間(トキ)マデ
(아메니 와랏테 카제니 마욧테 소라니 무캇테 히카리 하나츠 토키마데)
비에 웃고 바람에 헤매고 하늘을 향하고 빛을 내는 순간까지
◆ ◆ Repeat
今でも ずっと あいしているよ
(이마데모 즛토 아이시테이루요)
지금도 계속 사랑하고 있어요
내용출처 - j.k
저 플라워.....이노래 대따 조아해욤..ㅠㅠㅋㅋ
Flower
夜空に ぶらさがる 無數の星屑 願いを のせて 輝いてる
(요조라니 부라사가루 무스우노호시쿠즈 네가이오 노세테 카가야이테루)
밤하늘에 떠있는 무수한 별들 소원을 싣고 빛나고 있어
ちっちゃすぎる 私は ひかりに なれなくて 膝を 抱えて 眺めるだけ
(칫챠스기루 와타시와 히카리니 나레나쿠테 히자오 카카에테 나가메루다케)
너무 작은 나는 빛이 될 수 없어서 무릎을 안고 바라볼 뿐
もっと ギュッと 抱きしめてたら きっと 包みこめたよね
(못토 귯토 다키시메테타라 킷토 츠츠미코메타요네)
좀더 꽉 껴안고 있으면 분명 감싸안을 수 있었겠죠
ほんのチョットのスレ違い サヨナラに なる 前に
(혼노춋토노스레치가이 사요나라니 나루 마에니)
아주 작은 엇갈림 이별이 되기 전에
◆ ◆
なぜ あなたが いないだけで 淚が こぼれるんだろう
(나제 아나타가 이나이다케데 나미다가 코보레룬다로-)
왜 당신이 없는 것만으로 눈물이 넘치는 흐르는 걸까요?
忘れたいけど 想い出してる
(와스레타이케도 오모이다시세루)
잊고 싶지만 떠오르고 있어
ただ 屆かない キモチは たった ひとつ
(타다 토도카나이 키모치와 탓타 히토츠)
다만 닿지 않는 마음은 오직 하나
誰より あいしているよ
(다레요리 아이시테이루요)
누구보다 사랑하고 있어요
その手のぬくもり 握り返す サインも どんな 言葉より うれしかった
(소노테노누쿠모리 니기리카에스 사인모 돈나 코토바요리 우레시캇타)
그 손의 따스함, 대답을 말대신 손을 잡아준 사인도, 어떤 말보다도 기뻤어
太陽と 月くらい 離れてしまったの? 友達よりも 遠く 感じる
(타이요-토 츠키쿠라이 하나레테시맛타노 토모다치요리모 토오쿠 카은지루)
태양과 달만큼 멀리 떠나버렸나요? 친구보다도 멀게 느껴져요
そっと ココロ 指で なぞって そっと あたためてみても
(솟토 코코로 유비데 나좃테 솟토 아타타메테미테모)
살며시 마음을 손가락으로 본떠서 살며시 따뜻하게 해보아도
キリキリって また 痛みだしてる どうしても 會いたくて
(키리키릿테 마타 이타미다시테루 도-시테모 아이타쿠테)
쿡쿡 다시 아프기 시작해요 어떻게든 만나고 싶어서
なぜ あなたが いないだけで 明日が 見えないんだろう
(나제 아나타가 이나이다케데 아시타가 미에나인다로-)
왜 당신이 없는 것만으로 내일이 보이지 않는걸까요?
あの日と 同じ 朝が 來ても
(아노히토 오나지 아사가 키테모)
그 날과 같은 아침이 와도
ただ 屆かない キモチは たった ひとつ
(타다 토도카나이 키모치와 탓타 히토츠)
단지 닿지 않는 마음은 오직 하나
今でも あいしているよ
(이마데모 아이시테이루요)
지금도 사랑하고 있어요
雨ニ 笑ッテ 風ニ 迷ッテ 空ニ 向カッテ 光り 放ツ 瞬間(トキ)マデ
(아메니 와랏테 카제니 마욧테 소라니 무캇테 히카리 하나츠 토키마데)
비에 웃고 바람에 헤매고 하늘을 향하고 빛을 내는 순간까지
◆ ◆ Repeat
今でも ずっと あいしているよ
(이마데모 즛토 아이시테이루요)
지금도 계속 사랑하고 있어요
내용출처 - j.k
센노히토미랑 이곡이랑^-^