I and I
坂本真綾
きっとわたしたち...
킷토와타시타치...
분명 우리들..
どこまでも上昇してゆくような
도코마데모죠우쇼우시테유쿠요우나
어디까지고 상승해 갈 듯한
かんらん車な気分
간란샤나키분
관람차같은 기분
下を見て帰りたくなっても
시타오미테카에리타쿠낫테모
아래를 보고 돌아가고 싶어져도
戻れないかもね
모도레나이카모네
돌아갈 수 없을지도 모르지
きっとわたしたち
킷토와타시타치
분명 우리들
どうしたっていうの? もぉ
도우시탓테유우노? 모오
왜 그래? 라니, 정말이지...
面影が迷子になった
오모카게가마이고니낫타
옛모습이 미아가 돼버렸어
そんなに男っぽくなっちゃって
손나니오토콥뽀쿠낫챳테
그렇게 남자다워진 모습으로
驚かさないでよ
오도로카사나이데요
놀라게 하지 말아줘
そんなセリフは言わない
손나세리후와이와나이
그런 대사는 하지 않아
バーガーshop 声 振り向けば
바-가-숍 코에 후리무케바
burger shop 목소리에 뒤돌아보니
名前も忘れてた友達
나마에모와스레테타토모다치
이름도 잊고 있었던 친구
どうしてわたし こんなにドギマギしてるんだろう
도우시테와타시 콘나니도기마기시테룬다로우
어째서 나, 이렇게나 허둥지둥하는 거지
まわり出す街 呼吸している はみ出した未来
마와리다스마치 코우큐우시테이루 하미다시타미라이
움직이기 시작하는 거리 호흡하고 있어 인원 초과된 미래
見透かされそう 孤独の粒子飛んでるかもしれない
미스카사레소우 코도쿠노 릿시톤데루카모시레나이
꿰뚫어 보일 것 같아 고독의 입자가 날리고 있을지도 몰라
日曜日の午後 みんながちょっぴり人生に飽きてるの
니치요우비노고고 민나가춉삐리진세이니아키테루노
일요일 오후 모두가 조금은 인생에 질려 있어
NO SMOKINGフロア
노 스모킹구후로아
노 스모킹 플로어
どうせならお話しよう
도우세나라오하나시시요우
이왕이면 얘기나 하자
待ちぼうけを食わせる親友に今日だけはありがと
마치보우케오쿠와세루신유우니코우다케와아리가토
바람 맞힌 친구에게 오늘만은 고마워
萎縮しちゃうくらい かっこよくなってた君が
이슈쿠시챠우쿠라이 칵코요쿠낫테타키미가
위축될 정도로 멋있어진 네가
本当は恐いけどハートは
혼토우와코와이케도하-토와
정말은 무섭지만 심장은
つぶれるほど 運命の音を感じてる
츠부레루호도 운메이오오토오칸지테루
부서질 정도로 운명의 소릴 느끼고 있어
どこまでも上昇してゆくような
도코마데모죠우쇼우시테유쿠요우나
어디까지고 상승해 갈 듯한
かんらん車な気分
칸란샤나키분
관람차 같은 기분
下を見て帰りたくなっても 戻れないかもね
시타오미테카에리타쿠낫테모 모도레나이카모네
밑을 보고 돌아가도 싶어져도 갈 수 없을지도
明日から始まる生活 なんだかわくわくしてくるよ
아스카라하지마루세이카츠 난다카와쿠와쿠시테쿠루요
내일부터 시작하는 생활 왠지 두근거려오고 있어
ケイタイ 教えちゃおうかな
케이타이 오시에챠오우카나
핸드폰 번호 가르쳐줘버릴까
きっとわたしたち
킷토와타시타치
분명 우리들
번역은 올려주신데로예요