秋 櫻
山口百惠
作詞 さだまさし
作曲 さだまさし
淡紅の秋櫻が秋の日の
우스베니노코스모스가아키노히노
담홍색 코스모스가 가을날의
何氣ない陽溜りに搖れている
나니게나이히다마리니유레테이루
아무렇지않은듯 햇살에 흔들리고 있어
このごろなみだ脆くなった母が
코노고로나미다모로쿠낫타하하가
요즈음 눈물에 약해진 어머니가
庭先でひとつ咳をする
니와사키데히토츠세키오스루
뜰앞에서 혼자서 기침을 하신다
縁側でアルバムを開いては
엔가와데아루바무오히라이테와
툇마루에서 앨범을 펼쳐서는
私の幼い日の思い出を
와타시노오사나이히오오모이데오
내 어릴 때 추억을
何度も同じ話くり返す
난도모오나지하나시쿠리카에스
몇번이나 같은 얘기를 되풀이하신다
独言みたいに小さな聲で
히토리고토미타이니치이사나코에데
혼잣말처럼 작은 목소리로
こんな小春日和の穏やかな日は
콘나코하루비요리노오다야카나히와
이런 따뜻한 봄날같은 온화한 날은
あなたの優しさが 浸みて來る
아나타노야사시사가시미테쿠루
당신의 따뜻함이 스며들어요
明日嫁ぐ私に 苦勞はしても
아시타토츠구와타시니 쿠로우와시테모
내일 시집가는 나에게 고생은 하더
笑い話に時が變えるよ
와라이바나시니토키가카에루요
웃을 수 있는 이야기로 때가 바뀔거야
心配いらないと 笑った
심빠이이라나이토 와랏타
걱정말라고 웃으셨다
あれこれと思い出をたどったら
아레코레토오모이데오타돗타라
이레저레 추억을 더듬어보니
いつの日もひとりではなかったと
이츠노히모히토리데와나캇타토
어느 때도 혼자는 아니었다고
今更乍ら我儘な私に
이마사라나가라와가마마나와타시니
이제와서지만 제멋대로해온 나에게
唇かんでいます
쿠치비루칸데이마스
입술을 깨물고 있다
明日への荷造りに手を借りて
아시타에노니즈쿠리니테오카리테
내일 짐싸는데 도와주시면서
しばらくは楽し氣にいたけれど
시바라쿠와타노시게니이타케레도
잠깐은 즐거운 것 같으셨지만
突然涙こぼし 元氣でと
토츠젠나미다코보시 겡케데토
갑자기 눈물을 떨쿠며 건강하라며
何度も何度もくり返す母
난도모난도모쿠리카에스하하
몇 번이나 몇 번이나 되풀이하시는 어머니
ありがとうの言葉をかみしめながら
아리가토우노코토바오카미시메나가라
고맙다는 말을 되새기면서
生きてみます私なりに
이키테미마스와타시나리니
살아가보겠어요 제 나름데로
こんな小春日和の穏やかな日は
콘나코하루비요리노오다야카나히와
이런 봄날같은 따듯한 날은
もう少しあなたの子供で
모우스쿠시아나타노코도모데
조금만 더 당신의 아이로
いさせてください
이사세테쿠다사이
있게 해주세요
山口百惠
作詞 さだまさし
作曲 さだまさし
淡紅の秋櫻が秋の日の
우스베니노코스모스가아키노히노
담홍색 코스모스가 가을날의
何氣ない陽溜りに搖れている
나니게나이히다마리니유레테이루
아무렇지않은듯 햇살에 흔들리고 있어
このごろなみだ脆くなった母が
코노고로나미다모로쿠낫타하하가
요즈음 눈물에 약해진 어머니가
庭先でひとつ咳をする
니와사키데히토츠세키오스루
뜰앞에서 혼자서 기침을 하신다
縁側でアルバムを開いては
엔가와데아루바무오히라이테와
툇마루에서 앨범을 펼쳐서는
私の幼い日の思い出を
와타시노오사나이히오오모이데오
내 어릴 때 추억을
何度も同じ話くり返す
난도모오나지하나시쿠리카에스
몇번이나 같은 얘기를 되풀이하신다
独言みたいに小さな聲で
히토리고토미타이니치이사나코에데
혼잣말처럼 작은 목소리로
こんな小春日和の穏やかな日は
콘나코하루비요리노오다야카나히와
이런 따뜻한 봄날같은 온화한 날은
あなたの優しさが 浸みて來る
아나타노야사시사가시미테쿠루
당신의 따뜻함이 스며들어요
明日嫁ぐ私に 苦勞はしても
아시타토츠구와타시니 쿠로우와시테모
내일 시집가는 나에게 고생은 하더
笑い話に時が變えるよ
와라이바나시니토키가카에루요
웃을 수 있는 이야기로 때가 바뀔거야
心配いらないと 笑った
심빠이이라나이토 와랏타
걱정말라고 웃으셨다
あれこれと思い出をたどったら
아레코레토오모이데오타돗타라
이레저레 추억을 더듬어보니
いつの日もひとりではなかったと
이츠노히모히토리데와나캇타토
어느 때도 혼자는 아니었다고
今更乍ら我儘な私に
이마사라나가라와가마마나와타시니
이제와서지만 제멋대로해온 나에게
唇かんでいます
쿠치비루칸데이마스
입술을 깨물고 있다
明日への荷造りに手を借りて
아시타에노니즈쿠리니테오카리테
내일 짐싸는데 도와주시면서
しばらくは楽し氣にいたけれど
시바라쿠와타노시게니이타케레도
잠깐은 즐거운 것 같으셨지만
突然涙こぼし 元氣でと
토츠젠나미다코보시 겡케데토
갑자기 눈물을 떨쿠며 건강하라며
何度も何度もくり返す母
난도모난도모쿠리카에스하하
몇 번이나 몇 번이나 되풀이하시는 어머니
ありがとうの言葉をかみしめながら
아리가토우노코토바오카미시메나가라
고맙다는 말을 되새기면서
生きてみます私なりに
이키테미마스와타시나리니
살아가보겠어요 제 나름데로
こんな小春日和の穏やかな日は
콘나코하루비요리노오다야카나히와
이런 봄날같은 따듯한 날은
もう少しあなたの子供で
모우스쿠시아나타노코도모데
조금만 더 당신의 아이로
いさせてください
이사세테쿠다사이
있게 해주세요