[Sads] 樂園

by mano posted Jun 16, 2003
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
SADS - 楽園
(낙원)

ほら 目を閉じて 窓の外には暗い空
자, 눈을 감아봐. 창밖에는 어두운 하늘.
(호라 메오 토지테 마도노 소토니와 쿠라이 소라)
とても重すぎて 見上げるだけでも恐いけど
너무 무거워서 올려다보는 것만으로 무섭지만,
(토테모 오모스기테 미아게루다케데모 코와이케도)
さあ 出かけよう 震えてばかりじゃ飽きるから
자, 나가보자. 떨고 있기만 해서야 지겨울 테니까.
(사아 데카케요오 후루에테바카리쟈 아키루카라)

SO SWEET 綺麗さ君は 僕にはわかっているよ
SO SWEET 아름다워, 너는. 난 알고 있어.
(키레이사 키미와 보쿠니와 와캇테이루요)

ほら 目を開けて 空の向こうには未来とか
자, 눈을 떠봐. 하늘 저편에는 미래가 있어.
(호라 메오 아케테 소라노 무코오니와 미라이토카)

淡い香りの蜜が 舌へとろけて落ちた
옅은 향기의 꿀이 혀에 녹아 내렸어.
(아와이 카오리노 미츠가 시타에 토로케테 오치타)

まだわずかなら 夢みたいな事
아직 조금이라면 꿈 같은 일을
(마다 와즈카나라 유메미타이나 코토)
心に描けるよ 君は? 君は?
마음에 그릴 수 있어. 너는? 너는?
(코코로니 에가케루요 키미와 키미와)
あの安らかで 死ぬ程に優しい
그 평온함에 죽을 만큼 따뜻한
(아노 야스라카데 시누호도니 야사시이)
楽園から見下ろす暗い空
낙원에서 내려다본 어두운 하늘.
(라쿠엔카라 미오로스 쿠라이 소라)

SO SWEET 楽しみの果て 届け天より先へ 早く
SO SWEET 즐거움의 끝에서 전해져라, 하늘보다 먼저, 빨리.
(타노시미노 하테 토도케 아메요리 사키에 하야쿠)

まだ僕となら おとぎ話をそっと
아직 나와 함께라면 옛날 얘기를 좀 더
(마다 보쿠토나라 오토기바나시오 솟토)
背中に描けるよ 君は
등 뒤에 그릴 수 있을 거야, 너는.
(세나카니 에가케루요 키미와)
例えば恥らって 手を繋いだ後
예를 들면 부끄러워하며 손을 잡았던 일이
(타토에바 하지랏테 테오 츠나이다 아토)
想い出に変えるよ 暗い空
추억으로 바뀔 거야. 어두운 하늘.
(오모이데니 카에루요 쿠라이 소라)

いつか交わせなかった 約束と口づけ
언젠가 나누지 못 했던 약속과 입맞춤.
(이츠카 카와세나캇타 야쿠소쿠토 쿠치즈케)
忘れてしまう位 幸せ
잊어 버릴 정도의 행복.
(와스레테시마우 구라이 시아와세)
あのおおらかで 狂える程優しい
저 아늑함으로 미쳐버릴 만큼 따뜻한
(아노 오오라카데 쿠루에루 호도 야사시이)
楽園にはもうないよ 空 暗い空 青い空
낙원에는 이제 없는 하늘, 어두운 하늘, 푸른 하늘.
(라쿠엔니와 모오 나이요 소라 쿠라이소라 아오이소라)