http://www.jieumai.com/작사 - Satomi
작곡 - 松本良喜
노래 - KinKi Kids
心に夢を君には愛を いつも忘れないように
(코코로니 유메오 키미니와 아이오 이츠모 와스레나이요-니)
마음에 꿈을 그대에게는 사랑을 언제나 잊지 않도록
いつでも僕は君のそばにいる 氣持ちはつたわる
(이츠데모 보쿠와 키미노 소바니 이루 키모치와 츠타와루)
언제까지고 난 네 곁에 있을께, 마음은 전해질꺼야
雲ひとつなく澄んでいる 靑い空に誘われて
(쿠모 히토츠나쿠 슨데이루 아오이 소라니 사소와레테)
구름 한 점 없이 맑게 개인 푸른 하늘에 이끌려
氣の向くまま何處か行こう 二人のために
(키노 무쿠마마 도코카 유코- 후타리노 타메니)
마음 가는대로 어디론가 떠나자, 두 사람을 위해..
ほろ苦い想い出なんか 今 空に解き放とう
(호로니가이 오모이데난카 이마 소라니 토키하나토-)
조금 씁쓸한 추억같은 건 지금 하늘에 날려보내
あの陽射しをくぐり拔けて笑えるように
(아노 히자시오 쿠구리누케테 와라에루요-니)
저 햇살을 빠져나가 웃을 수 있도록
まぶしい太陽の粒子を 胸に吸い込んだら
(마부시이 타이요-노 츠부오 무네니 스이콘다라)
눈부신 태양의 방울을 가슴 가득히 들이마시면
昨日の淚の理由も笑顔へと染めてゆく
(키노-노 나미다노 와케모 에가오에토 소메테유쿠)
어제의 눈물의 이유도 웃는 얼굴로 물들어
夏の風をまといながら
(나츠노 카제오 마토이나가라)
여름의 바람을 몸에 휘감으며..
心に夢を君には愛を いつも忘れないように
(코코로니 유메오 키미니와 아이오 이츠모 와스레나이요-니)
마음에 꿈을 그대에게는 사랑을 언제나 잊지 않도록
めぐる季節のなかでいつまでも 君と二人で
(메구루 키세츠노 나카데 이츠마데모 키미토 후타리데)
돌고 도는 계절 속에서 언제까지나 너와 둘이서
雨が降ったら少し休もう きっとすぐに晴れるだろう
(아메가 훗타라 스코시 야스모- 킷토 스구니 하레루다로-)
비가 오면 조금 쉬어가자, 분명 금방 맑아질꺼야
急がなくてもいいから ゆっくり步いて行きましょう
(이소가나쿠테모 이이카라 윳쿠리 아루이테 유키마쇼-)
서두리지 않아도 괜찮으니까 천천히 걸어나가자
惱んではひとりたたずみ 强い風に背を向けて
(나얀데와 히토리 타타즈미 츠요이 카제니 세오 무케테)
고민에 홀로 멈춰서서 강한 바람에 등을 돌린 채
うつむいてる君の背中 抱いてあげる
(우츠무이테루 키미노 세나카 다이테아게루)
고개를 숙이고 있는 너의 뒷모습, 내가 안아줄께
きらめく夢の破片を 拾い集めたなら
(키라메쿠 유메노 카케라오 히로이 아츠메타나라)
반짝이는 꿈의 조각을 주워 모아
二人で陽射しをあびて 深呼吸してみよう
(후타리데 히자시오 아비테 신코큐- 시테미요-)
둘이서 햇살을 맞으며 심호흡을 해보자
すぐにきっとかなうはずさ
(스구니 킷토 카나우하즈사)
금방 꼭 이루어 질테니까
心に花を君には愛をいつもさかせていたいから
(코코로니 하나오 키미니와 아이오 이츠모 사카세테 이타이카라)
마음에 꽃을 그대에게는 사랑을 언제나 피우고 싶기에
僕の氣持ちにウソなんかないよ 信じて欲しい
(보쿠노 키모치니 우소난카 나이요 신지테 호시이)
내 마음에 거짓따윈 없어, 믿어줬음 좋겠어
淋しい朝も切ない夜も そっと瞳を閉じたなら
(사비시이 아사모 세츠나이 요루모 솟토 히토미오 토지타나라)
쓸쓸한 아침도 슬픈 밤에도 살며시 눈을 감으면
いつでも僕は君のそばにいる 氣持ちはつたわる
(이츠데모 보쿠와 키미노 소바니 이루 키모치와 츠타와루)
언제나 난 네 곁에 있을께, 마음은 전해질꺼야
心に夢を君には愛を いつも忘れないように
(코코로니 유메오 키미니와 아이오 이츠모 와스레나이요-니)
마음에 꿈을 그대에게는 사랑을 언제나 잊지 않도록
めぐる季節のなかでいつまでも 君と二人で
(메구루 키세츠노 나카데 이츠마데모 키미토 후타리데)
돌고 도는 계절 속에서 언제까지나 너와 둘이서
雨が降ったら少し休もう きっとすぐに晴れるだろう
(아메가 훗타라 스코시 야스모- 킷토 스구니 하레루다로-)
비가 오면 조금 쉬어가자, 분명 금방 맑아질꺼야
急がなくてもいいから ゆっくり步いて行きましょう
(이소가나쿠테모 이이카라 윳쿠리 아루이테 유키마쇼-)
서두리지 않아도 괜찮으니까 천천히 걸어나가자
La la la… La la la…
La la la… La la la…
작곡 - 松本良喜
노래 - KinKi Kids
心に夢を君には愛を いつも忘れないように
(코코로니 유메오 키미니와 아이오 이츠모 와스레나이요-니)
마음에 꿈을 그대에게는 사랑을 언제나 잊지 않도록
いつでも僕は君のそばにいる 氣持ちはつたわる
(이츠데모 보쿠와 키미노 소바니 이루 키모치와 츠타와루)
언제까지고 난 네 곁에 있을께, 마음은 전해질꺼야
雲ひとつなく澄んでいる 靑い空に誘われて
(쿠모 히토츠나쿠 슨데이루 아오이 소라니 사소와레테)
구름 한 점 없이 맑게 개인 푸른 하늘에 이끌려
氣の向くまま何處か行こう 二人のために
(키노 무쿠마마 도코카 유코- 후타리노 타메니)
마음 가는대로 어디론가 떠나자, 두 사람을 위해..
ほろ苦い想い出なんか 今 空に解き放とう
(호로니가이 오모이데난카 이마 소라니 토키하나토-)
조금 씁쓸한 추억같은 건 지금 하늘에 날려보내
あの陽射しをくぐり拔けて笑えるように
(아노 히자시오 쿠구리누케테 와라에루요-니)
저 햇살을 빠져나가 웃을 수 있도록
まぶしい太陽の粒子を 胸に吸い込んだら
(마부시이 타이요-노 츠부오 무네니 스이콘다라)
눈부신 태양의 방울을 가슴 가득히 들이마시면
昨日の淚の理由も笑顔へと染めてゆく
(키노-노 나미다노 와케모 에가오에토 소메테유쿠)
어제의 눈물의 이유도 웃는 얼굴로 물들어
夏の風をまといながら
(나츠노 카제오 마토이나가라)
여름의 바람을 몸에 휘감으며..
心に夢を君には愛を いつも忘れないように
(코코로니 유메오 키미니와 아이오 이츠모 와스레나이요-니)
마음에 꿈을 그대에게는 사랑을 언제나 잊지 않도록
めぐる季節のなかでいつまでも 君と二人で
(메구루 키세츠노 나카데 이츠마데모 키미토 후타리데)
돌고 도는 계절 속에서 언제까지나 너와 둘이서
雨が降ったら少し休もう きっとすぐに晴れるだろう
(아메가 훗타라 스코시 야스모- 킷토 스구니 하레루다로-)
비가 오면 조금 쉬어가자, 분명 금방 맑아질꺼야
急がなくてもいいから ゆっくり步いて行きましょう
(이소가나쿠테모 이이카라 윳쿠리 아루이테 유키마쇼-)
서두리지 않아도 괜찮으니까 천천히 걸어나가자
惱んではひとりたたずみ 强い風に背を向けて
(나얀데와 히토리 타타즈미 츠요이 카제니 세오 무케테)
고민에 홀로 멈춰서서 강한 바람에 등을 돌린 채
うつむいてる君の背中 抱いてあげる
(우츠무이테루 키미노 세나카 다이테아게루)
고개를 숙이고 있는 너의 뒷모습, 내가 안아줄께
きらめく夢の破片を 拾い集めたなら
(키라메쿠 유메노 카케라오 히로이 아츠메타나라)
반짝이는 꿈의 조각을 주워 모아
二人で陽射しをあびて 深呼吸してみよう
(후타리데 히자시오 아비테 신코큐- 시테미요-)
둘이서 햇살을 맞으며 심호흡을 해보자
すぐにきっとかなうはずさ
(스구니 킷토 카나우하즈사)
금방 꼭 이루어 질테니까
心に花を君には愛をいつもさかせていたいから
(코코로니 하나오 키미니와 아이오 이츠모 사카세테 이타이카라)
마음에 꽃을 그대에게는 사랑을 언제나 피우고 싶기에
僕の氣持ちにウソなんかないよ 信じて欲しい
(보쿠노 키모치니 우소난카 나이요 신지테 호시이)
내 마음에 거짓따윈 없어, 믿어줬음 좋겠어
淋しい朝も切ない夜も そっと瞳を閉じたなら
(사비시이 아사모 세츠나이 요루모 솟토 히토미오 토지타나라)
쓸쓸한 아침도 슬픈 밤에도 살며시 눈을 감으면
いつでも僕は君のそばにいる 氣持ちはつたわる
(이츠데모 보쿠와 키미노 소바니 이루 키모치와 츠타와루)
언제나 난 네 곁에 있을께, 마음은 전해질꺼야
心に夢を君には愛を いつも忘れないように
(코코로니 유메오 키미니와 아이오 이츠모 와스레나이요-니)
마음에 꿈을 그대에게는 사랑을 언제나 잊지 않도록
めぐる季節のなかでいつまでも 君と二人で
(메구루 키세츠노 나카데 이츠마데모 키미토 후타리데)
돌고 도는 계절 속에서 언제까지나 너와 둘이서
雨が降ったら少し休もう きっとすぐに晴れるだろう
(아메가 훗타라 스코시 야스모- 킷토 스구니 하레루다로-)
비가 오면 조금 쉬어가자, 분명 금방 맑아질꺼야
急がなくてもいいから ゆっくり步いて行きましょう
(이소가나쿠테모 이이카라 윳쿠리 아루이테 유키마쇼-)
서두리지 않아도 괜찮으니까 천천히 걸어나가자
La la la… La la la…
La la la… La la la…