EARTH - Is This Love?
愛情探してみるように 仲間と過ごしたくて
애정을 찾는 것처럼 친구와 지내고 싶어서
(아이죠 사가시테미루요오니 나카마토 스고시타쿠테)
「自由」って響きが好きなのに
「자유」란 울림이 좋은데도
(지윳테 히비키가 스키나노니)
抵抗できないくらいの 波にさらわれたいのは
저항할 수 없을 정도의 파도에 휩쓸리고 싶은 건
(테이코데키나이 쿠라이노 나미니 사라와레타이노와)
きっと矛盾してるかもね Crazy for you
분명 모순인지도. Crazy for you
(킷토 무쥰시테루카모네)
止まらない衝動に もっと 身体をゆだねて
멈출 수 없는 충동에 좀 더 몸을 맡긴 채
(토마라나이 쇼도니 못토 카라다오 유다네테)
苦しいほどの この胸の 痛みの理由を知りたいよ
괴로운 이 가슴의 아픔의 이유를 알고 싶어.
(쿠루시이호도노 코노 무네노 이타미노 와케오 시리타이요)
※
生れた 愛を育てて 信じる 力に変えて
태어난 사랑을 키우며 믿음의 힘으로 바꿔서
(우마레타 아이오 소다테테 신지루 치카라니 카에테)
昨日より 強く なれるのかな?
어제보다 강해질 수 있을까?
(키노오요리 츠요쿠 나레루노카나)
「切なさ」って言葉じゃ 伝えられないよね
「안타깝다」는 말로는 전할 수 없겠지.
(세츠나삿테 코토바쟈 츠타에라레나이요네)
抱きしめて その意味を感じたい
안아줘. 그 의미를 느끼고 싶어.
(다키시메테 소노 이미오 칸지타이)
眠れない夜に いちばん必要なのは あなたの声
잠 못 드는 밤에 가장 필요한 건 당신의 목소리.
(네무레나이 요루니 이치방 히츠요오나노와 아나타노 코에)
いつか話した夢を聞かせて
언젠가 얘기한 꿈을 들려줘.
(이츠카 하나시타 유메오 키카세테)
心の奥に問いかけてみて やっと
마음 속에 물어 보고서 겨우
(코코로노 오쿠니 토이카케테미테 얏토)
素直な気持ちを見つけ出したよ※
솔직한 내 기분을 찾아냈어.
(스나오나 키모치오 미츠케다시타요)
流行に遅れないように アンテナいつも立てて
유행에 뒤처지지 않도록 안테나를 언제나 세우고
(류코니 오쿠레나이요오니 안테나 이츠모 다테테)
自分の存在 確かめて
자신의 존재를 확인했지.
(지분노 손자이 다시카메테)
そんな生活もいいけど 独りの人は心に
그런 생활도 좋지만 혼자인 사람은 마음에
(손나 세이카츠모 이이케도 히토리노 히토와 코코로니)
居場所をつくれたら It may be so good!
있을 곳을 만든다면 It may be so good!
(이바쇼오 츠쿠레타라)
誰もが通る道なのに 標識もないね
누구나 지나는 길인데 표지도 없어.
(다레모가 토오루 미치나노니 효오시키모 나이네)
もし迷ってもその先に 答えは待っているのかな?
만약 길을 잃어도 그 앞에 답은 기다리고 있을까?
(모시 마욧테모 소노 사키니 코타에와 맛테이루노카나)
見つめた瞳の中で 心も見透かされそうで
바라보는 눈동자 속에 마음도 비칠 듯 해서
(미츠메타 히토미노 나카데 코코로모 미스카사레소오데)
本当の気持ち 試されてるね
진정한 마음을 시험 당하고 있어.
(혼토노 키모치 타메사레테루네)
駆け引きに負けるほどの恋じゃないって
내기를 해 지면 끝내고 말 사랑이 아니란 걸,
(카케히키니 마케루호도노 코이쟈나잇테)
見つからない この思い伝えたい
보이지 않는 이 마음을 전하고 싶어.
(미츠카라나이 코노 오모이 츠타에타이)
見飽きた暗いニュースより 知りたいのはあなたの全て
보기 질린 어두운 뉴스보다 알고 싶은 건 당신의 모든 것.
(미아키타 쿠라이 뉴스요리 시리타이노와 아나타노 스베테)
今日までの思い出を教えて
오늘까지의 추억을 가르쳐 줘.
(쿄오마데노 오모이데오 오시에테)
お互い 独りの弱さ わかりあえたら
서로 혼자라는 약점을 알게 된다면
(오타가이 히토리노 요와사 와카리아에타라)
これからの 二人の夢を 話そう
이제부터의 두 사람의 꿈을 얘기하자.
(코레카라노 후타리노 유메오 하나소오)
Repeat ※
*
EARTH 노래 중에서 제일 조아하는 노래에요.
예전에 회사에서 아는 애가 준 1집 앨범을 듣고
반했다는~
愛情探してみるように 仲間と過ごしたくて
애정을 찾는 것처럼 친구와 지내고 싶어서
(아이죠 사가시테미루요오니 나카마토 스고시타쿠테)
「自由」って響きが好きなのに
「자유」란 울림이 좋은데도
(지윳테 히비키가 스키나노니)
抵抗できないくらいの 波にさらわれたいのは
저항할 수 없을 정도의 파도에 휩쓸리고 싶은 건
(테이코데키나이 쿠라이노 나미니 사라와레타이노와)
きっと矛盾してるかもね Crazy for you
분명 모순인지도. Crazy for you
(킷토 무쥰시테루카모네)
止まらない衝動に もっと 身体をゆだねて
멈출 수 없는 충동에 좀 더 몸을 맡긴 채
(토마라나이 쇼도니 못토 카라다오 유다네테)
苦しいほどの この胸の 痛みの理由を知りたいよ
괴로운 이 가슴의 아픔의 이유를 알고 싶어.
(쿠루시이호도노 코노 무네노 이타미노 와케오 시리타이요)
※
生れた 愛を育てて 信じる 力に変えて
태어난 사랑을 키우며 믿음의 힘으로 바꿔서
(우마레타 아이오 소다테테 신지루 치카라니 카에테)
昨日より 強く なれるのかな?
어제보다 강해질 수 있을까?
(키노오요리 츠요쿠 나레루노카나)
「切なさ」って言葉じゃ 伝えられないよね
「안타깝다」는 말로는 전할 수 없겠지.
(세츠나삿테 코토바쟈 츠타에라레나이요네)
抱きしめて その意味を感じたい
안아줘. 그 의미를 느끼고 싶어.
(다키시메테 소노 이미오 칸지타이)
眠れない夜に いちばん必要なのは あなたの声
잠 못 드는 밤에 가장 필요한 건 당신의 목소리.
(네무레나이 요루니 이치방 히츠요오나노와 아나타노 코에)
いつか話した夢を聞かせて
언젠가 얘기한 꿈을 들려줘.
(이츠카 하나시타 유메오 키카세테)
心の奥に問いかけてみて やっと
마음 속에 물어 보고서 겨우
(코코로노 오쿠니 토이카케테미테 얏토)
素直な気持ちを見つけ出したよ※
솔직한 내 기분을 찾아냈어.
(스나오나 키모치오 미츠케다시타요)
流行に遅れないように アンテナいつも立てて
유행에 뒤처지지 않도록 안테나를 언제나 세우고
(류코니 오쿠레나이요오니 안테나 이츠모 다테테)
自分の存在 確かめて
자신의 존재를 확인했지.
(지분노 손자이 다시카메테)
そんな生活もいいけど 独りの人は心に
그런 생활도 좋지만 혼자인 사람은 마음에
(손나 세이카츠모 이이케도 히토리노 히토와 코코로니)
居場所をつくれたら It may be so good!
있을 곳을 만든다면 It may be so good!
(이바쇼오 츠쿠레타라)
誰もが通る道なのに 標識もないね
누구나 지나는 길인데 표지도 없어.
(다레모가 토오루 미치나노니 효오시키모 나이네)
もし迷ってもその先に 答えは待っているのかな?
만약 길을 잃어도 그 앞에 답은 기다리고 있을까?
(모시 마욧테모 소노 사키니 코타에와 맛테이루노카나)
見つめた瞳の中で 心も見透かされそうで
바라보는 눈동자 속에 마음도 비칠 듯 해서
(미츠메타 히토미노 나카데 코코로모 미스카사레소오데)
本当の気持ち 試されてるね
진정한 마음을 시험 당하고 있어.
(혼토노 키모치 타메사레테루네)
駆け引きに負けるほどの恋じゃないって
내기를 해 지면 끝내고 말 사랑이 아니란 걸,
(카케히키니 마케루호도노 코이쟈나잇테)
見つからない この思い伝えたい
보이지 않는 이 마음을 전하고 싶어.
(미츠카라나이 코노 오모이 츠타에타이)
見飽きた暗いニュースより 知りたいのはあなたの全て
보기 질린 어두운 뉴스보다 알고 싶은 건 당신의 모든 것.
(미아키타 쿠라이 뉴스요리 시리타이노와 아나타노 스베테)
今日までの思い出を教えて
오늘까지의 추억을 가르쳐 줘.
(쿄오마데노 오모이데오 오시에테)
お互い 独りの弱さ わかりあえたら
서로 혼자라는 약점을 알게 된다면
(오타가이 히토리노 요와사 와카리아에타라)
これからの 二人の夢を 話そう
이제부터의 두 사람의 꿈을 얘기하자.
(코레카라노 후타리노 유메오 하나소오)
Repeat ※
*
EARTH 노래 중에서 제일 조아하는 노래에요.
예전에 회사에서 아는 애가 준 1집 앨범을 듣고
반했다는~