起立!禮!着陸!
(키리츠 레- 챠쿠리쿠)
일어서! 인사! 착륙!
Hey! Hey Hey Hey… Hi!
行け行け僕 學級委員だ
(이케이케 보쿠 각큐-이인다)
가자가자! 나는 학급 위원이다
へ-へ- Hey Hey
(헤- 헤- Hey Hey)
名譽のある なんでも 係だ
(메-요노 아루 난데모 카카리다)
명예 있는, 모든걸 관리하는 사람이다
そ-そ- So So
(소- 소- so so)
先生は こきつかう 日直は すぐ逃げる hu hu
(센세-와 코키츠카우 닛쵸쿠와 스구 니게루 hu hu)
선생님은 애들을 부려먹어요, 당번은 바로 도망쳐요 hu hu
給食費に宿題集め ウサギのえさ忘れずに
(큐-쇼쿠히니 슈쿠다이 아츠메 우사기노 에사 와스레즈니)
급식비에 숙제를 걷어요, 토끼 먹이는 잊지 않죠…
ダメダメ ほら かかとをふまない
(다메다메 호라 카카토오 후마나이)
안돼 안돼! 봐봐, 뒷꿈치를 밟지마
へ-へ- Hey Hey
(헤- 헤- hey hey)
持ち歸るぞ 敎科書 每日
(모치카에루조 쿄-카쇼 마이니치)
매일 매일 교과서를 가지고 집에 갈거야
ほ-ほ- Ho Ho
(호- 호- ho ho)
塾は 勉强するとこ 學校は戀のパヤパヤ
(쥬쿠와 벵쿄- 스루 토코 각코-와 코이노 파야파야)
학원은 공부하는 곳, 학교는 사랑 하는 곳
ハデじゃないが かたく生きるのさ
(하데쟈나이가 카타쿠 이키루노사)
화려하지는 않지만, 착실하게 살아가는 거에요…
Darlin' なのに君の好みは あぶなげなワルい男
(Darlin' 나노니 키미노 코노미와 아부나게나 와루이 히토)
Darlin' 그런데 그대가 좋아하는 건 위험한, 질 나쁜 남자
「ごめんなさい」と 言われた
(고멘나사이토 이와레타)
「미안해」라는 말을 들었어요
泣くぞ わめくぞ 夕陽に向かって走るぞ-
(나쿠조 와메쿠조 유-히니 무캇테 하시루조)
울거에요, 울부짖을거에요, 석양을 향해 달릴거에요…
「ア- ぐれてやる-」
(아- 구레테 야루)
「아- 탈선할거야-」
愛と勇氣の 正しいヒ-ロ-
(아이토 유-키노 타다시- 히-로-)
사랑과 용기의 올바른 히어로
正義の味方は どこにいるの
(세-기노 미카타와 도코니 이루노)
정의의 우리 편은 어디에 있나요?
ガキの頃から あこがれてたけど
(가키노 고로카라 아코가레테타케도)
어린 시절부터 동경해 왔지만
正義の味方は あてにならない
(세-기노 미카타와 아테니 나라나이)
정의의 우리 편은 믿음이 가지 않아요…
そんでもってパパ 出世がおそいな
(손데못테 파파 슛세가 오소이나)
그런데 아빠, 출세가 늦군요
へ-へ- Hey Hey
(헤-헤- hey hey)
人はいいが 要領わるいぞ
(히토와 이이가 요-료- 와루이조)
사람은 좋은데, 요령이 나빠요…
そ-そ- So So
(소-소- so so)
頭も白くなり ママの言うなりなり
(아타마모 시로쿠 나리 마마노 유-나리나리)
머리도 하얗게 되고, 엄마가 말하자마자 그대로 해서
一日中 くたびれてるのさ
(이치니치쥬- 쿠타비레테루노사)
하루 종일 지쳐있죠…
Darlin' イイヤツだって やられてる
(Darlin' 이이야츠닷테 야라레테루)
Darlin' 좋은 녀석들도 당하고 있어요
ヤナヤツばっか笑ってる へっへっへっ
(야나야츠 박카 와랏테루 헷헷헷)
싫은 녀석들만 웃고 있어요, 헷헷헷
ぜ-きんも 土地も家賃も ぜんぜん 安くは ならないと ママわめく
(제-킹모 토치모 야칭모 젠젠 야스쿠와 나라나이토 마마 와메쿠)
세금도 토지도 집값도 전혀 싸지지 않는다고 엄마는 외쳐요
ママ ごめんなちゃ-い
(마마 고멘나챠-이)
엄마, 죄송해요…
ほんとの幸せ どこにあるんだ 正義の味方よ 敎えておくれ
(혼토노 시아와세 도코니 아룬다 세-기노 미카타요 오시에테 오쿠레)
진정한 행복은 어디에 있나요? 정의의 우리 편이여! 알려 주세요!
勉强したけど 彼女はいない 正義の味方は あてにならない
(벵쿄-시타케도 카노죠와 이나이 세-기노 미카타와 아테니 나라나이)
열심히 공부했지만, 여자친구는 없어요, 정의의 우리 편은 믿음이 가지 않아요…
そんな 僕の 心 そっと うめてくれる小遣い…
(손나 보쿠노 코코로 솟토 우메테 쿠레루 코즈카이)
그런 내 마음을 살며시 메꿔주는 용돈을
もっと あげてよ あげてよ もっと 2000円!!
(못토 아게테요 아게테요 못토 니셍엥)
더 올려줘요! 2천엔 더 올려줘요!
愛と勇氣の 正しいヒ-ロ-
(아이토 유-키노 타다시- 히-로-)
사랑과 용기의 올바른 히어로
正義の味方は どこにいるの (あっち)
(세-기노 미카타와 도코니 이루노 앗치)
정의의 우리 편은 어디에 있나요? (저기)
ガキの頃から あこがれてたけど
(가키노 고로카라 아코가레테타케도)
어린 시절부터 동경해 왔지만
正義の味方は あてにならない
(세-기노 미카타와 아테니 나라나이)
정의의 우리 편은 믿음이 가지 않아요…
まじめひとすじ そんしてばかりの
(마지메 히토스지 손시테 바카리노)
성실하고 일편단심이라 손해만 보는
パパはひょっとして 正義の味方…!!
(파파와 횻토시테 세-기노 미카타)
아빠는 혹시 정의의 우리 편…?!
世界1さ!!
(세카이 이치사)
세계 1위죠!
パパ ガンバレ!
(파파 감바레)
아빠 힘내요!
先生 さようなら みなさん さようなら
(센세- 사요-나라 미나상 사요-나라)
선생님 안녕~! 여러분 안녕~!
(키리츠 레- 챠쿠리쿠)
일어서! 인사! 착륙!
Hey! Hey Hey Hey… Hi!
行け行け僕 學級委員だ
(이케이케 보쿠 각큐-이인다)
가자가자! 나는 학급 위원이다
へ-へ- Hey Hey
(헤- 헤- Hey Hey)
名譽のある なんでも 係だ
(메-요노 아루 난데모 카카리다)
명예 있는, 모든걸 관리하는 사람이다
そ-そ- So So
(소- 소- so so)
先生は こきつかう 日直は すぐ逃げる hu hu
(센세-와 코키츠카우 닛쵸쿠와 스구 니게루 hu hu)
선생님은 애들을 부려먹어요, 당번은 바로 도망쳐요 hu hu
給食費に宿題集め ウサギのえさ忘れずに
(큐-쇼쿠히니 슈쿠다이 아츠메 우사기노 에사 와스레즈니)
급식비에 숙제를 걷어요, 토끼 먹이는 잊지 않죠…
ダメダメ ほら かかとをふまない
(다메다메 호라 카카토오 후마나이)
안돼 안돼! 봐봐, 뒷꿈치를 밟지마
へ-へ- Hey Hey
(헤- 헤- hey hey)
持ち歸るぞ 敎科書 每日
(모치카에루조 쿄-카쇼 마이니치)
매일 매일 교과서를 가지고 집에 갈거야
ほ-ほ- Ho Ho
(호- 호- ho ho)
塾は 勉强するとこ 學校は戀のパヤパヤ
(쥬쿠와 벵쿄- 스루 토코 각코-와 코이노 파야파야)
학원은 공부하는 곳, 학교는 사랑 하는 곳
ハデじゃないが かたく生きるのさ
(하데쟈나이가 카타쿠 이키루노사)
화려하지는 않지만, 착실하게 살아가는 거에요…
Darlin' なのに君の好みは あぶなげなワルい男
(Darlin' 나노니 키미노 코노미와 아부나게나 와루이 히토)
Darlin' 그런데 그대가 좋아하는 건 위험한, 질 나쁜 남자
「ごめんなさい」と 言われた
(고멘나사이토 이와레타)
「미안해」라는 말을 들었어요
泣くぞ わめくぞ 夕陽に向かって走るぞ-
(나쿠조 와메쿠조 유-히니 무캇테 하시루조)
울거에요, 울부짖을거에요, 석양을 향해 달릴거에요…
「ア- ぐれてやる-」
(아- 구레테 야루)
「아- 탈선할거야-」
愛と勇氣の 正しいヒ-ロ-
(아이토 유-키노 타다시- 히-로-)
사랑과 용기의 올바른 히어로
正義の味方は どこにいるの
(세-기노 미카타와 도코니 이루노)
정의의 우리 편은 어디에 있나요?
ガキの頃から あこがれてたけど
(가키노 고로카라 아코가레테타케도)
어린 시절부터 동경해 왔지만
正義の味方は あてにならない
(세-기노 미카타와 아테니 나라나이)
정의의 우리 편은 믿음이 가지 않아요…
そんでもってパパ 出世がおそいな
(손데못테 파파 슛세가 오소이나)
그런데 아빠, 출세가 늦군요
へ-へ- Hey Hey
(헤-헤- hey hey)
人はいいが 要領わるいぞ
(히토와 이이가 요-료- 와루이조)
사람은 좋은데, 요령이 나빠요…
そ-そ- So So
(소-소- so so)
頭も白くなり ママの言うなりなり
(아타마모 시로쿠 나리 마마노 유-나리나리)
머리도 하얗게 되고, 엄마가 말하자마자 그대로 해서
一日中 くたびれてるのさ
(이치니치쥬- 쿠타비레테루노사)
하루 종일 지쳐있죠…
Darlin' イイヤツだって やられてる
(Darlin' 이이야츠닷테 야라레테루)
Darlin' 좋은 녀석들도 당하고 있어요
ヤナヤツばっか笑ってる へっへっへっ
(야나야츠 박카 와랏테루 헷헷헷)
싫은 녀석들만 웃고 있어요, 헷헷헷
ぜ-きんも 土地も家賃も ぜんぜん 安くは ならないと ママわめく
(제-킹모 토치모 야칭모 젠젠 야스쿠와 나라나이토 마마 와메쿠)
세금도 토지도 집값도 전혀 싸지지 않는다고 엄마는 외쳐요
ママ ごめんなちゃ-い
(마마 고멘나챠-이)
엄마, 죄송해요…
ほんとの幸せ どこにあるんだ 正義の味方よ 敎えておくれ
(혼토노 시아와세 도코니 아룬다 세-기노 미카타요 오시에테 오쿠레)
진정한 행복은 어디에 있나요? 정의의 우리 편이여! 알려 주세요!
勉强したけど 彼女はいない 正義の味方は あてにならない
(벵쿄-시타케도 카노죠와 이나이 세-기노 미카타와 아테니 나라나이)
열심히 공부했지만, 여자친구는 없어요, 정의의 우리 편은 믿음이 가지 않아요…
そんな 僕の 心 そっと うめてくれる小遣い…
(손나 보쿠노 코코로 솟토 우메테 쿠레루 코즈카이)
그런 내 마음을 살며시 메꿔주는 용돈을
もっと あげてよ あげてよ もっと 2000円!!
(못토 아게테요 아게테요 못토 니셍엥)
더 올려줘요! 2천엔 더 올려줘요!
愛と勇氣の 正しいヒ-ロ-
(아이토 유-키노 타다시- 히-로-)
사랑과 용기의 올바른 히어로
正義の味方は どこにいるの (あっち)
(세-기노 미카타와 도코니 이루노 앗치)
정의의 우리 편은 어디에 있나요? (저기)
ガキの頃から あこがれてたけど
(가키노 고로카라 아코가레테타케도)
어린 시절부터 동경해 왔지만
正義の味方は あてにならない
(세-기노 미카타와 아테니 나라나이)
정의의 우리 편은 믿음이 가지 않아요…
まじめひとすじ そんしてばかりの
(마지메 히토스지 손시테 바카리노)
성실하고 일편단심이라 손해만 보는
パパはひょっとして 正義の味方…!!
(파파와 횻토시테 세-기노 미카타)
아빠는 혹시 정의의 우리 편…?!
世界1さ!!
(세카이 이치사)
세계 1위죠!
パパ ガンバレ!
(파파 감바레)
아빠 힘내요!
先生 さようなら みなさん さようなら
(센세- 사요-나라 미나상 사요-나라)
선생님 안녕~! 여러분 안녕~!
제 친구가 이 노래 듣고; 스맵 왜이래? 라고 그랬었다는 -_-a