출처: 가사나라
不思議なくらい 寂しい 靑空に
후시키나구라이 사비시이 아오소라니
불가사의할 정도로 쓸쓸한 푸른 하늘에
手を 伸ばしてる 事が そう ,全て-
데오 노바시테루 고토가 소우, 스베테
손을 뻗는 일이 그렇게, 전부-
僕と くうきの 混さって はんのうして
보쿠토 구우개?마삿테 한노우시테
나와 공기가 뒤섞여 반응해서
頭が ボンヤリして 解らない
아타마가 본야리시테 와라나이
머리가 멍해지고 알 수 없어진다.
誰も さわれないくらい 深く 沈む 夢に ゆれたい
다레모 사와레나이 구라이 후ㅏ쿠 시즈무 유메니 유레타이
누구도 손대지 못할 정도로 깊이 빠진 꿈에 동요되고 싶어.
おしえてよ 魔法の ような 幸せは どこ?
오시에테요 마호우노 요우나 이아와세와 도코?
가르쳐주세요 마법같은 행복은 어디?
ぼくは また 眠って
보쿠와 마타 네뭇테
나는 또 다시 잠들고
めざめたら 願が かなって
메자메타라 네가이가 나갓테
잠에서 깨어나면 소원이 이루어져
おかしくなれて 絶望の 丘で 立ちつくす
오카시쿠나레테 제쯔보우노 오카데 다찌 쯔쿠스
이상하게 되어버린 절망의 언덕에 내내 서 있다.
きっと ぼくは 在るのか 解らない
깃토 보쿠와 아루노니카 와카라나이
반드시 나는 존재하는 건지 알 수 없어.
目に 見えない 力を 信じてた
메니 미에나이 찌카라오 신지테타
눈에 보이지 않는 힘을 믿었다.
希望的觀測しかない ぼくに 朝の 光が ほら,ふりそそぐ
기보우테키칸조쿠시카나이 보쿠니 아사노 히카리가 호라, 후리소소구
희망적 관측밖에 없는 내게 아침의 빛이, 쏟아ㅕ 내린다.
たれも さわれないくらい ふたりで 眠りつづけて
다레모 사와레나이 구라이 후타리데 네무리쯔즈케테
누구도 손대지 못할 정도로 둘이서 계속 잠들고
深く 沈む 夢の なかで ずっと ゆれて ゆれて ゆれて
깊이 빠진 꿈속에서 계속 동요되고 동요되고 동요되고
きづいたら 君は もう 消えた
기즈이타라 기미와 모우 기에타
깨달으면 너는 이제 사라진다.
おしえてよ 魔法の ような 幸せは どこ?
오시에테요 마호우노 요우나 이아와세와 도코?
가르쳐주세요 마ㅓ같은 행복은 어디?
ぼくは また 眠って
보쿠와 마타 네뭇테
나는 또 다시 잠들고
めざめたら 願が かなって
메자메타라 네가이가 가낫테
잠에서 깨어나면 소원이 이루어져
おかしくなれて 絶望の 丘で
오카시쿠나레테 제쯔보우노 오카데
이상하게 되어버린 절망의 언덕에서
めざめたら 願が かなって 泣いたまま 笑った
메자메타라 네가이가 가낫테 나이타마마 와랏타
잠에서 깨어나면 소원이 이루어져 울면서 웃었다.
絶望の 丘で 立ちつくす-.
제쯔보우노 오카데 다찌쯔쿠스
절망의 언덕에 내내 서 있다.
不思議なくらい 寂しい 靑空に
후시키나구라이 사비시이 아오소라니
불가사의할 정도로 쓸쓸한 푸른 하늘에
手を 伸ばしてる 事が そう ,全て-
데오 노바시테루 고토가 소우, 스베테
손을 뻗는 일이 그렇게, 전부-
僕と くうきの 混さって はんのうして
보쿠토 구우개?마삿테 한노우시테
나와 공기가 뒤섞여 반응해서
頭が ボンヤリして 解らない
아타마가 본야리시테 와라나이
머리가 멍해지고 알 수 없어진다.
誰も さわれないくらい 深く 沈む 夢に ゆれたい
다레모 사와레나이 구라이 후ㅏ쿠 시즈무 유메니 유레타이
누구도 손대지 못할 정도로 깊이 빠진 꿈에 동요되고 싶어.
おしえてよ 魔法の ような 幸せは どこ?
오시에테요 마호우노 요우나 이아와세와 도코?
가르쳐주세요 마법같은 행복은 어디?
ぼくは また 眠って
보쿠와 마타 네뭇테
나는 또 다시 잠들고
めざめたら 願が かなって
메자메타라 네가이가 나갓테
잠에서 깨어나면 소원이 이루어져
おかしくなれて 絶望の 丘で 立ちつくす
오카시쿠나레테 제쯔보우노 오카데 다찌 쯔쿠스
이상하게 되어버린 절망의 언덕에 내내 서 있다.
きっと ぼくは 在るのか 解らない
깃토 보쿠와 아루노니카 와카라나이
반드시 나는 존재하는 건지 알 수 없어.
目に 見えない 力を 信じてた
메니 미에나이 찌카라오 신지테타
눈에 보이지 않는 힘을 믿었다.
希望的觀測しかない ぼくに 朝の 光が ほら,ふりそそぐ
기보우테키칸조쿠시카나이 보쿠니 아사노 히카리가 호라, 후리소소구
희망적 관측밖에 없는 내게 아침의 빛이, 쏟아ㅕ 내린다.
たれも さわれないくらい ふたりで 眠りつづけて
다레모 사와레나이 구라이 후타리데 네무리쯔즈케테
누구도 손대지 못할 정도로 둘이서 계속 잠들고
深く 沈む 夢の なかで ずっと ゆれて ゆれて ゆれて
깊이 빠진 꿈속에서 계속 동요되고 동요되고 동요되고
きづいたら 君は もう 消えた
기즈이타라 기미와 모우 기에타
깨달으면 너는 이제 사라진다.
おしえてよ 魔法の ような 幸せは どこ?
오시에테요 마호우노 요우나 이아와세와 도코?
가르쳐주세요 마ㅓ같은 행복은 어디?
ぼくは また 眠って
보쿠와 마타 네뭇테
나는 또 다시 잠들고
めざめたら 願が かなって
메자메타라 네가이가 가낫테
잠에서 깨어나면 소원이 이루어져
おかしくなれて 絶望の 丘で
오카시쿠나레테 제쯔보우노 오카데
이상하게 되어버린 절망의 언덕에서
めざめたら 願が かなって 泣いたまま 笑った
메자메타라 네가이가 가낫테 나이타마마 와랏타
잠에서 깨어나면 소원이 이루어져 울면서 웃었다.
絶望の 丘で 立ちつくす-.
제쯔보우노 오카데 다찌쯔쿠스
절망의 언덕에 내내 서 있다.