출처: 가사나라
そばに 何も 無い 部屋だから
소바니 나니모 나이 헤야다카라
곁에 아무도 없는 방이니까
僕の中で 水が 溢れて こぼれていく
보쿠노 나카데 미즈가 아후레테 고보레테이쿠
내 속의 물이 흘러넘쳐간다.
靜かすぎて 理科室みたい
시즈카스기테 리카시쯔미타이
너무나 조용해서 이과실같아
セルロイドで 出來た君の 拔け殼が ある
세루로이도데 데키타 기미노 누케가라가 아루
셀룰로이드로 만들어진 너의 허물이 있다
毛布を かぶり 隱れた 僕の 心臟の音だけ ひどく うるさくなった
모우후오 카부리 카쿠레테보쿠노 신조우노오토다케 히도쿠 우루사쿠낫타
모포를 뒤집어쓴 나의 심장소리만이 너무나 시끄럽게 되었다
二日前の 君が 語った 言葉の魔法で 僕はバラバラに なる
후쯔카마에노기미가 가탓타 고토바노마호우니 보쿠와 바라바라니 나루
이틀전 니가 말한 마법주문으로 나는 산산조각이 된다.
おもしろい 形
오모시로이 가타찌
우스꽝스런 모양
碎け散った 僕の カケラ
쿠다케㈔?보쿠노 카케라
부셔져흩어진 나의 파편
拾い集めてる 君は なんで 泣いているの?
히로이아쯔메테루 키미와 난데 나이테이루노?
주워모으는 너는 어째서 울고있는거야?
僕だけの 方法で 祈り始めたら
보쿠다케노 호우호우데 이노리하지메타라
나만의 방법으로 기도하기 시작한다면
いつか窓の外は かわりだすかな?
이쯔카 마도노 소토와 카와리다스카나?
어느샌가 창밖은 변하기 시작한거지?
寒くない 冬が くれば 僕の町に サ-カスが くる
사무쿠나이 후유가 쿠레바 보쿠노마찌니 ㅅ카스가 쿠루
춥지 않은 겨울이 온다면 나의 거리에 써커스가 온다
誰も 居ない 廣場に ほら
다레모 이나이 히로바니 호라
아무도 살지 않은 광장에
ひとつずつ 燈りが つきだして 君のこえが 聞こえた
히토쯔즈쯔 아카리가 쯔키다시테 키미노고에가 키코에타
하나씩 등이 켜지고 너의 목소리가 들려왔다
そして
소시테
그리고
僕だけの 方法で 祈り始めたら
보쿠다케노 호우호우데 이노리하지메타라
나만의 방법으로 기도하기 시작한다면
いつか窓の外は かわりだすかな?
이쯔카 마도노 소토와 카와리다스카나?
어느샌가 창밖은 변하기 시작한거지?
寒くない 冬が くれば 僕の町に サ-カスが くる
사무쿠나이 후유가 쿠레바 보쿠노마찌니 ㅅ카스가 쿠루
춥지 않은 겨울이 온다면 나의 거리에 써커스가 온다
花が 好きな 象の唄も 火が怖くて 死に たがるライオンも
하나가스카나 조우노우타모 히가고와쿠태 시니타가루 라이온모
꽃을 좋아하는 코끼리의 노래도 불이 무서워 죽고 싶은 사자도
奇形のロバも 影繪の 子供も背が高い司會者とくる
키케이노로바모 카게에노코도모모 세가타카이시카이샤토쿠루
기형의 당나귀도 그림자놀이의 아이도 키가 큰 사회자도 온다
天井から ぶら下がった ブランコから 笑い笑いながら
텐죠우카라 부라사갓타 브란코카라 와라이와라이나가라
천장에 매달려 있는 그네에서 웃고 웃지만
落ちる彼女 あの日の僕
오지루 카노죠 아노히노보쿠
떨어지는 그녀 그 날의 나
斜め前のピエロが はしゃいでいる
나나메마에노 피에로가 하샤이데이루
비스듬히 앞에 서있는 피에로가 지껄이고 있다
そばに 何も 無い 部屋だから
소바니 나니모 나이 헤야다카라
곁에 아무도 없는 방이니까
僕の中で 水が 溢れて こぼれていく
보쿠노 나카데 미즈가 아후레테 고보레테이쿠
내 속의 물이 흘러넘쳐간다.
靜かすぎて 理科室みたい
시즈카스기테 리카시쯔미타이
너무나 조용해서 이과실같아
セルロイドで 出來た君の 拔け殼が ある
세루로이도데 데키타 기미노 누케가라가 아루
셀룰로이드로 만들어진 너의 허물이 있다
毛布を かぶり 隱れた 僕の 心臟の音だけ ひどく うるさくなった
모우후오 카부리 카쿠레테보쿠노 신조우노오토다케 히도쿠 우루사쿠낫타
모포를 뒤집어쓴 나의 심장소리만이 너무나 시끄럽게 되었다
二日前の 君が 語った 言葉の魔法で 僕はバラバラに なる
후쯔카마에노기미가 가탓타 고토바노마호우니 보쿠와 바라바라니 나루
이틀전 니가 말한 마법주문으로 나는 산산조각이 된다.
おもしろい 形
오모시로이 가타찌
우스꽝스런 모양
碎け散った 僕の カケラ
쿠다케㈔?보쿠노 카케라
부셔져흩어진 나의 파편
拾い集めてる 君は なんで 泣いているの?
히로이아쯔메테루 키미와 난데 나이테이루노?
주워모으는 너는 어째서 울고있는거야?
僕だけの 方法で 祈り始めたら
보쿠다케노 호우호우데 이노리하지메타라
나만의 방법으로 기도하기 시작한다면
いつか窓の外は かわりだすかな?
이쯔카 마도노 소토와 카와리다스카나?
어느샌가 창밖은 변하기 시작한거지?
寒くない 冬が くれば 僕の町に サ-カスが くる
사무쿠나이 후유가 쿠레바 보쿠노마찌니 ㅅ카스가 쿠루
춥지 않은 겨울이 온다면 나의 거리에 써커스가 온다
誰も 居ない 廣場に ほら
다레모 이나이 히로바니 호라
아무도 살지 않은 광장에
ひとつずつ 燈りが つきだして 君のこえが 聞こえた
히토쯔즈쯔 아카리가 쯔키다시테 키미노고에가 키코에타
하나씩 등이 켜지고 너의 목소리가 들려왔다
そして
소시테
그리고
僕だけの 方法で 祈り始めたら
보쿠다케노 호우호우데 이노리하지메타라
나만의 방법으로 기도하기 시작한다면
いつか窓の外は かわりだすかな?
이쯔카 마도노 소토와 카와리다스카나?
어느샌가 창밖은 변하기 시작한거지?
寒くない 冬が くれば 僕の町に サ-カスが くる
사무쿠나이 후유가 쿠레바 보쿠노마찌니 ㅅ카스가 쿠루
춥지 않은 겨울이 온다면 나의 거리에 써커스가 온다
花が 好きな 象の唄も 火が怖くて 死に たがるライオンも
하나가스카나 조우노우타모 히가고와쿠태 시니타가루 라이온모
꽃을 좋아하는 코끼리의 노래도 불이 무서워 죽고 싶은 사자도
奇形のロバも 影繪の 子供も背が高い司會者とくる
키케이노로바모 카게에노코도모모 세가타카이시카이샤토쿠루
기형의 당나귀도 그림자놀이의 아이도 키가 큰 사회자도 온다
天井から ぶら下がった ブランコから 笑い笑いながら
텐죠우카라 부라사갓타 브란코카라 와라이와라이나가라
천장에 매달려 있는 그네에서 웃고 웃지만
落ちる彼女 あの日の僕
오지루 카노죠 아노히노보쿠
떨어지는 그녀 그 날의 나
斜め前のピエロが はしゃいでいる
나나메마에노 피에로가 하샤이데이루
비스듬히 앞에 서있는 피에로가 지껄이고 있다