シェリ- 俺は轉がり續けてこんなとこにたどりついた
(쉐리- 오레와 코로가리츠즈케테 콘나 토코니 타도리츠이타)
쉐리- 나는 계속 넘어지며 이 곳에 왔어요
シェリ- 俺はあせりすぎたのか むやみに何もかも 捨てちまったけれど
(쉐리- 오레와 아세리스기타노카 무야미니 나미모카모 스테치맛타케레도)
쉐리- 나는 너무나 초조해했는지, 무턱대고 모든 걸 버려버렸지만
シェリ- あの頃は夢だった 夢のために生きてきた 俺だけど
(쉐리- 아노고로와 유메닷타 유메노타메니 이키테 키타 오레다케도)
쉐리- 그 시절은 꿈만 같았어요, 꿈을 위해서 살아 온 나였지만
シェリ- おまえの言うとおり 金か夢かわからない 暮しさ
(쉐리- 오마에노 유-토-리 카네카 유메카 와카라나이 쿠라시사)
쉐리- 그대가 말하는대로 돈이 중요한지, 꿈이 중요한지 모르는 생활이었죠…
轉がり續ける 俺の生きざまを
(코로가리츠즈케루 오레노 이키자마오)
계속 넘어지며 살아 온 내 삶의 방식을
時には無樣なかっこうでささえてる
(토키니와 부자마나 칵코-데 사사에테루)
때로는 보기흉한 모습으로 받쳐주고 있어요…
シェリ- 優しく俺をしかってくれ
(쉐리- 야사시쿠 오레오 시캇테 쿠레)
쉐리- 다정하게 나를 꾸짖어 줘요
そして强く抱きしめておくれ
(소시테 츠요쿠 다키시메테 오쿠레)
그리고 세게 안아줘요
おまえの愛が すべてを包むから
(오마에노 아이가 스베테오 츠츠무카라)
그대의 사랑이 모든 걸 감쌀 수 있기에…
シェリ- いつになれば 俺は這い上がれるだろう
(쉐리- 이츠니 나레바 오레와 하이아가레루다로-)
쉐리- 언제가 되면 나는 기어오를 수 있을까요?
シェリ- どこに行けば 俺はたどりつけるだろう
(쉐리- 도코니 유케바 오레와 타도리츠케루다로-)
쉐리- 어디에 가면 나는 원하는 곳으로 다다를 수 있을까요?
シェリ- 俺は歌う 愛すべきものすべてに
(쉐리- 오레와 우타우 아이스베키 모노 스베테니)
쉐리- 나는 노래해요, 사랑해야만 하는 모든 것에…
シェリ- 見知らぬところで 人に出會ったら どうすりゃいいかい
(쉐리- 미시라누 토코로데 히토니 데앗타라 도-스랴 이이카이)
쉐리- 알지 못하는 곳에서 다른 사람을 만난다면 어떡하면 좋나요?
シェリ- 俺ははぐれ者だから おまえみたいに うまく笑えやしない
(쉐리- 오레와 하구레모노다카라 오마에미타이니 우마쿠 와라에야시나이)
쉐리- 나는 미운오리 같은 존재이기에, 그대처럼 능숙히 웃을 수는 없어요
シェリ- 夢を求めるならば 孤獨すら 恐れやしないよね
(쉐리- 유메오 모토메루나라바 코도쿠스라 오소레야시나이요네)
쉐리- 꿈을 원하고 있다면, 고독조차도 두려워하지 않겠죠
シェリ- ひとりで生きるなら 淚なんか見せちゃ いけないよね
(쉐리- 히토리데 이키루나라 나미다난카 미세챠 이케나이요네)
쉐리- 혼자서 살아간다면 눈물따위를 보이면 안되겠죠…
轉がり續ける 俺の生きざまを
(코로가리츠즈케루 오레노 이키자마오)
계속 넘어지며 살아 온 내 삶의 방식을
時には淚をこらえてささえてる
(토키니와 나미다오 코라에테 사사에테루)
때로는 눈물을 참으며 받쳐주고 있어요…
シェリ- あわれみなど 受けたくはない
(쉐리- 아와레미나도 우케타쿠와 나이)
쉐리- 동정따위 받고 싶지 않아요
俺は負け犬なんかじゃないから
(오레와 마케이누난카쟈나이카라)
나는 패배자가 아니기에
俺は眞實へと步いて行く
(오레와 신지츠에토 아루이테 유쿠)
나는 진실을 향해 걸어 나가요…
シェリ- 俺はうまく歌えているか
(쉐리- 오레와 우마쿠 우타에테-루카)
쉐리- 나는 노래를 잘 부르고 있나요?
俺はうまく笑えているか
(오레와 우마쿠 와라에테-루카)
나는 잘 웃고 있나요?
俺の笑顔は卑屈じゃないかい
(오레노 에가오와 히쿠츠쟈나이카이)
내 웃는 얼굴은 비굴하지 않나요?
俺は誤解されてはいないかい
(오레와 고카이사레테와 이나이카이)
나는 오해받고 있지 않나요?
俺はまだ馬鹿と呼ばれているか
(오레와 마다 바카토 요바레테-루카)
나는 아직 바보라고 불리고 있나요?
俺はまだまだ恨まれているか
(오레와 마다마다 우라마레테-루카)
나는 아직아직 원망받고 있나요?
俺に愛される資格はあるか
(오레니 아이사레루 시카쿠와 아루카)
나에게 사랑 받을 자격은 있나요?
俺は決してまちがっていないか
(오레와 켓시테 마치갓테-나이카)
나는 결코 실수하고 있지 않나요?
俺は眞實へと步いているかい
(오레와 신지츠에토 아루이테-루카이)
나는 진실을 향해 걸어가고 있나요?
シェリ- いつになれば 俺は這い上がれるだろう
(쉐리- 이츠니 나레바 오레와 하이아가레루다로-)
쉐리- 언제가 되면 나는 기어오를 수 있을까요?
シェリ- どこに行けば 俺はたどりつけるだろう
(쉐리- 도코니 유케바 오레와 타도리츠케루다로-)
쉐리- 어디에 가면 나는 원하는 곳으로 다다를 수 있을까요?
シェリ- 俺は歌う 愛すべきものすべてに
(쉐리- 오레와 우타우 아이스베키 모노 스베테니)
쉐리- 나는 노래해요, 사랑해야만 하는 모든 것에…
シェリ- いつになれば 俺は這い上がれるだろう
(쉐리- 이츠니 나레바 오레와 하이아가레루다로-)
쉐리- 언제가 되면 나는 기어오를 수 있을까요?
シェリ- どこに行けば 俺はたどりつけるだろう
(쉐리- 도코니 유케바 오레와 타도리츠케루다로-)
쉐리- 어디에 가면 나는 원하는 곳으로 다다를 수 있을까요?
シェリ- 俺は歌う 愛すべきものすべてに
(쉐리- 오레와 우타우 아이스베키 모노 스베테니)
쉐리- 나는 노래해요, 사랑해야만 하는 모든 것에…
(쉐리- 오레와 코로가리츠즈케테 콘나 토코니 타도리츠이타)
쉐리- 나는 계속 넘어지며 이 곳에 왔어요
シェリ- 俺はあせりすぎたのか むやみに何もかも 捨てちまったけれど
(쉐리- 오레와 아세리스기타노카 무야미니 나미모카모 스테치맛타케레도)
쉐리- 나는 너무나 초조해했는지, 무턱대고 모든 걸 버려버렸지만
シェリ- あの頃は夢だった 夢のために生きてきた 俺だけど
(쉐리- 아노고로와 유메닷타 유메노타메니 이키테 키타 오레다케도)
쉐리- 그 시절은 꿈만 같았어요, 꿈을 위해서 살아 온 나였지만
シェリ- おまえの言うとおり 金か夢かわからない 暮しさ
(쉐리- 오마에노 유-토-리 카네카 유메카 와카라나이 쿠라시사)
쉐리- 그대가 말하는대로 돈이 중요한지, 꿈이 중요한지 모르는 생활이었죠…
轉がり續ける 俺の生きざまを
(코로가리츠즈케루 오레노 이키자마오)
계속 넘어지며 살아 온 내 삶의 방식을
時には無樣なかっこうでささえてる
(토키니와 부자마나 칵코-데 사사에테루)
때로는 보기흉한 모습으로 받쳐주고 있어요…
シェリ- 優しく俺をしかってくれ
(쉐리- 야사시쿠 오레오 시캇테 쿠레)
쉐리- 다정하게 나를 꾸짖어 줘요
そして强く抱きしめておくれ
(소시테 츠요쿠 다키시메테 오쿠레)
그리고 세게 안아줘요
おまえの愛が すべてを包むから
(오마에노 아이가 스베테오 츠츠무카라)
그대의 사랑이 모든 걸 감쌀 수 있기에…
シェリ- いつになれば 俺は這い上がれるだろう
(쉐리- 이츠니 나레바 오레와 하이아가레루다로-)
쉐리- 언제가 되면 나는 기어오를 수 있을까요?
シェリ- どこに行けば 俺はたどりつけるだろう
(쉐리- 도코니 유케바 오레와 타도리츠케루다로-)
쉐리- 어디에 가면 나는 원하는 곳으로 다다를 수 있을까요?
シェリ- 俺は歌う 愛すべきものすべてに
(쉐리- 오레와 우타우 아이스베키 모노 스베테니)
쉐리- 나는 노래해요, 사랑해야만 하는 모든 것에…
シェリ- 見知らぬところで 人に出會ったら どうすりゃいいかい
(쉐리- 미시라누 토코로데 히토니 데앗타라 도-스랴 이이카이)
쉐리- 알지 못하는 곳에서 다른 사람을 만난다면 어떡하면 좋나요?
シェリ- 俺ははぐれ者だから おまえみたいに うまく笑えやしない
(쉐리- 오레와 하구레모노다카라 오마에미타이니 우마쿠 와라에야시나이)
쉐리- 나는 미운오리 같은 존재이기에, 그대처럼 능숙히 웃을 수는 없어요
シェリ- 夢を求めるならば 孤獨すら 恐れやしないよね
(쉐리- 유메오 모토메루나라바 코도쿠스라 오소레야시나이요네)
쉐리- 꿈을 원하고 있다면, 고독조차도 두려워하지 않겠죠
シェリ- ひとりで生きるなら 淚なんか見せちゃ いけないよね
(쉐리- 히토리데 이키루나라 나미다난카 미세챠 이케나이요네)
쉐리- 혼자서 살아간다면 눈물따위를 보이면 안되겠죠…
轉がり續ける 俺の生きざまを
(코로가리츠즈케루 오레노 이키자마오)
계속 넘어지며 살아 온 내 삶의 방식을
時には淚をこらえてささえてる
(토키니와 나미다오 코라에테 사사에테루)
때로는 눈물을 참으며 받쳐주고 있어요…
シェリ- あわれみなど 受けたくはない
(쉐리- 아와레미나도 우케타쿠와 나이)
쉐리- 동정따위 받고 싶지 않아요
俺は負け犬なんかじゃないから
(오레와 마케이누난카쟈나이카라)
나는 패배자가 아니기에
俺は眞實へと步いて行く
(오레와 신지츠에토 아루이테 유쿠)
나는 진실을 향해 걸어 나가요…
シェリ- 俺はうまく歌えているか
(쉐리- 오레와 우마쿠 우타에테-루카)
쉐리- 나는 노래를 잘 부르고 있나요?
俺はうまく笑えているか
(오레와 우마쿠 와라에테-루카)
나는 잘 웃고 있나요?
俺の笑顔は卑屈じゃないかい
(오레노 에가오와 히쿠츠쟈나이카이)
내 웃는 얼굴은 비굴하지 않나요?
俺は誤解されてはいないかい
(오레와 고카이사레테와 이나이카이)
나는 오해받고 있지 않나요?
俺はまだ馬鹿と呼ばれているか
(오레와 마다 바카토 요바레테-루카)
나는 아직 바보라고 불리고 있나요?
俺はまだまだ恨まれているか
(오레와 마다마다 우라마레테-루카)
나는 아직아직 원망받고 있나요?
俺に愛される資格はあるか
(오레니 아이사레루 시카쿠와 아루카)
나에게 사랑 받을 자격은 있나요?
俺は決してまちがっていないか
(오레와 켓시테 마치갓테-나이카)
나는 결코 실수하고 있지 않나요?
俺は眞實へと步いているかい
(오레와 신지츠에토 아루이테-루카이)
나는 진실을 향해 걸어가고 있나요?
シェリ- いつになれば 俺は這い上がれるだろう
(쉐리- 이츠니 나레바 오레와 하이아가레루다로-)
쉐리- 언제가 되면 나는 기어오를 수 있을까요?
シェリ- どこに行けば 俺はたどりつけるだろう
(쉐리- 도코니 유케바 오레와 타도리츠케루다로-)
쉐리- 어디에 가면 나는 원하는 곳으로 다다를 수 있을까요?
シェリ- 俺は歌う 愛すべきものすべてに
(쉐리- 오레와 우타우 아이스베키 모노 스베테니)
쉐리- 나는 노래해요, 사랑해야만 하는 모든 것에…
シェリ- いつになれば 俺は這い上がれるだろう
(쉐리- 이츠니 나레바 오레와 하이아가레루다로-)
쉐리- 언제가 되면 나는 기어오를 수 있을까요?
シェリ- どこに行けば 俺はたどりつけるだろう
(쉐리- 도코니 유케바 오레와 타도리츠케루다로-)
쉐리- 어디에 가면 나는 원하는 곳으로 다다를 수 있을까요?
シェリ- 俺は歌う 愛すべきものすべてに
(쉐리- 오레와 우타우 아이스베키 모노 스베테니)
쉐리- 나는 노래해요, 사랑해야만 하는 모든 것에…
고인이지만 정말 라이브때 멋졌던...^^
NHK에서 셰리 라이브듣고 감동먹었었는데...ㅜ.ㅜ