kazami - このまま時を止めて
(이대로 시간을 멈춰줘)
約束をしても結局変わらないきっと
약속을 하고서도 결국 변하지 않아. 분명
(야쿠소쿠오 시테모 켓쿄쿠 카와라나이 킷토)
「用事出来た」とか言っていつも不安になる
「일이 생겼다」고 말하곤 해 항상 불안해지지.
(요오지 데키타토카 잇테 이츠모 후안니 나루)
つまらない時も 考えるコトは同じ
재미 없을 때에도, 생각하는 건 마찬가지.
(츠마라나이 토키모 캉가에루 코토와 오나지)
いつも私のコトだけ見つめていてほしい
항상 나만을 바라봐 줘.
(이츠모 와타시노 코토다케 미츠메테이테 호시이)
離れてく その想いを お願い繋ぎ止めていて
멀어져 가는 그 마음을 부탁이니 이어줘.
(하나레테쿠 소노 오모이오 오네가이 츠나기토메테이테)
このまま時を止めて この幸せつかまえてて
이대로 시간을 멈춰줘. 이 행복을 붙잡게 해줘.
(코노마마 토키오 토메테 코노 시아와세 츠카마에테테)
あなたの側で
당신의 옆에서.
(아나타노 소바데)
静かに目を閉じ あなたの声を聞いてた
조용히 눈을 감고 당신의 목소리를 듣고 있어.
(시즈카니메오 토지 아나타노 코에오 키이테타)
温かく優しい声 ずっと覚えていたい
따뜻하고 상냥한 목소리, 계속 기억하고 싶어.
(아타타카쿠 야사시이 코에 즛토 오보에테이타이)
二人の心が離れてく出来事が
두 사람의 마음이 멀어져 가는 일이
(후타리노 코코로가 하나레테쿠 데키고토가)
いつかおとずれるなんて思いたくなかった
언젠가 찾아오리란 걸 생각하고 싶지 않았어.
(이츠카 오토즈레루난테 오모이타쿠나캇타)
やわらかい言葉一つで こんなに幸せになれる
부드러운 말 한 마디에 이렇게나 행복해지는데.
(야와라카이 코토바 히토츠데 콘나니 시아와세니 나레루)
あれほど感じていた 深い愛を口に出すと
그만큼 느끼고 있었지. 깊은 사랑을 입에 담으면,
(아레호도 칸지테이타 후카이 아이오 구치니 다스토)
消えそうだった
사라져 버릴 것 같았어.
(키에소오닷타)
壊れそうなの私の心を繋ぎ止めていた いつも
부서질 듯한 내 마음을 이어주었지. 항상.
(코와레소오나노 와타시노 코코로오 츠나기토메테이타 이츠모)
何気なく咲いた 花のようにもっと強くなりたい
무심히 핀 꽃처럼 좀 더 강해지고 싶어.
(나니게나쿠 사이타 하나노 요오니 못토 츠요쿠나리타이)
こんなにも遠く感じる それでも運命信じて
이렇게나 멀게 느껴져. 그래도 운명을 믿어줘.
(콘나니모 토오쿠 칸지루 소레데모 움메이 신지테)
ホントはわかっていた こんな時がいつか来ると
사실은 알고 있었어. 이런 때가 언젠가 오리란 걸.
(혼토와 와캇테이타 콘나 토키가 이츠카 쿠루토)
離れてく その想いを お願い繋ぎ止めていて
멀어져 가는 그 마음을 부탁이니 이어줘.
(하나레테쿠 소노 오모이오 오네가이 츠나기토메테이테)
このまま時を止めて この幸せつかまえてて
이대로 시간을 멈춰줘. 이 행복을 붙잡게 해줘.
(코노마마 토키오 토메테 코노 시아와세 츠카마에테테)
あなたの側で
당신의 옆에서.
(아나타노 소바데)
(이대로 시간을 멈춰줘)
約束をしても結局変わらないきっと
약속을 하고서도 결국 변하지 않아. 분명
(야쿠소쿠오 시테모 켓쿄쿠 카와라나이 킷토)
「用事出来た」とか言っていつも不安になる
「일이 생겼다」고 말하곤 해 항상 불안해지지.
(요오지 데키타토카 잇테 이츠모 후안니 나루)
つまらない時も 考えるコトは同じ
재미 없을 때에도, 생각하는 건 마찬가지.
(츠마라나이 토키모 캉가에루 코토와 오나지)
いつも私のコトだけ見つめていてほしい
항상 나만을 바라봐 줘.
(이츠모 와타시노 코토다케 미츠메테이테 호시이)
離れてく その想いを お願い繋ぎ止めていて
멀어져 가는 그 마음을 부탁이니 이어줘.
(하나레테쿠 소노 오모이오 오네가이 츠나기토메테이테)
このまま時を止めて この幸せつかまえてて
이대로 시간을 멈춰줘. 이 행복을 붙잡게 해줘.
(코노마마 토키오 토메테 코노 시아와세 츠카마에테테)
あなたの側で
당신의 옆에서.
(아나타노 소바데)
静かに目を閉じ あなたの声を聞いてた
조용히 눈을 감고 당신의 목소리를 듣고 있어.
(시즈카니메오 토지 아나타노 코에오 키이테타)
温かく優しい声 ずっと覚えていたい
따뜻하고 상냥한 목소리, 계속 기억하고 싶어.
(아타타카쿠 야사시이 코에 즛토 오보에테이타이)
二人の心が離れてく出来事が
두 사람의 마음이 멀어져 가는 일이
(후타리노 코코로가 하나레테쿠 데키고토가)
いつかおとずれるなんて思いたくなかった
언젠가 찾아오리란 걸 생각하고 싶지 않았어.
(이츠카 오토즈레루난테 오모이타쿠나캇타)
やわらかい言葉一つで こんなに幸せになれる
부드러운 말 한 마디에 이렇게나 행복해지는데.
(야와라카이 코토바 히토츠데 콘나니 시아와세니 나레루)
あれほど感じていた 深い愛を口に出すと
그만큼 느끼고 있었지. 깊은 사랑을 입에 담으면,
(아레호도 칸지테이타 후카이 아이오 구치니 다스토)
消えそうだった
사라져 버릴 것 같았어.
(키에소오닷타)
壊れそうなの私の心を繋ぎ止めていた いつも
부서질 듯한 내 마음을 이어주었지. 항상.
(코와레소오나노 와타시노 코코로오 츠나기토메테이타 이츠모)
何気なく咲いた 花のようにもっと強くなりたい
무심히 핀 꽃처럼 좀 더 강해지고 싶어.
(나니게나쿠 사이타 하나노 요오니 못토 츠요쿠나리타이)
こんなにも遠く感じる それでも運命信じて
이렇게나 멀게 느껴져. 그래도 운명을 믿어줘.
(콘나니모 토오쿠 칸지루 소레데모 움메이 신지테)
ホントはわかっていた こんな時がいつか来ると
사실은 알고 있었어. 이런 때가 언젠가 오리란 걸.
(혼토와 와캇테이타 콘나 토키가 이츠카 쿠루토)
離れてく その想いを お願い繋ぎ止めていて
멀어져 가는 그 마음을 부탁이니 이어줘.
(하나레테쿠 소노 오모이오 오네가이 츠나기토메테이테)
このまま時を止めて この幸せつかまえてて
이대로 시간을 멈춰줘. 이 행복을 붙잡게 해줘.
(코노마마 토키오 토메테 코노 시아와세 츠카마에테테)
あなたの側で
당신의 옆에서.
(아나타노 소바데)
가사 잘 보겠습니다..