光色のかけら(광색의 조각) 명탐정 코난 8기 오프닝 커플링 곡 / 愛內里菜 何を 守ろうとしていて 何を 守りたかったのか (나니오 마모로-토시테이테 나니오 마모리타캇-타노카) 무엇을 지키려고 하고 무엇을 지키고 싶었던 것일까 思いあぐねる 胸を 何度痛めただろう? (오모이아구네루 무네오난-노이타메타다로-?) 생각도 못하는 가슴을 몇 번 아프게 했을거니? 動けずに 目に 閉じてたよ ここに 存在することに (우고케즈니 메오니 토지테타요 코코니 손-자이스루코토니) 움직이지도 못하고 여기에 존재하기로 おびえながら 何も 見えない フリをつづけてた (오비에나가라 나니모 미에나이 후리오츠즈케테타) 무서워하면서 아무것도 못 본 척했어 眞實を 最初から 疑い (신-지츠오 사이쇼카라 후카라이) 진실을 처음부터 의심해 確かな 言葉は 風に 流され... (타시카나 코토바와 카제니 나가사레...) 확실한 말은 바람에 흐르게 되고... この 淚の 果てに 見つけた 光色のかけら (코노 나미다노하테니 미츠케타 히카리이로노카케라) 이 눈물의 끝에 찾아낸 광색의 조각 誰も 奪うことはできない 守ってみせるよ (다레모 마우코토와데키나이 마모롯-테미세루요) 아무도 빼앗을 수 없어 지켜 보는거야 僕らは 生きているんだから 惱んでゆけばいい (보쿠라와 이키테이룬-다카라 나얀-데유케바이이) 우리들은 살아 있기 때문에 괴로워할때도 괜찮아 意味を 見つけたいからこそ 惱み (이미오미 츠케타이카라코소 나야미) 의미를 찾아내고 싶기 때문에 더욱 생각해 大切な 痛みを 知ってくよ (다이세츠나 이타미모싯-테쿠요) 소중한 아픔을 알아 流れてく 雲の 行方は 分からないものだけれどね (나가레테쿠 쿠모노 유쿠에와 와카라나이모노다케레도네) 흐르는 구름의 행방은 아무도 모르는 거지만 まるで 夢をのせて 運んでいるようだった (마루데 유메오노세테 하콘-데이루요-닷-타) 마치 꿈을 싣고 옮겨가는 것 같아 何が "イイコト" かなんてね 終わってみなきゃ 分からない (나니가 "이이코토" 카난-테네 오왓-테미나캬 와카라나이) 무엇이 "좋은 것" 인가라니 끝나고 보지 않으면 몰라 だからこそ そう 僕らは いまを 生きたいと 思える (다카라코소 소- 보쿠라와 이마오 이키타이토 오모에루) 그러니까 그렇게 우리들은 지금을 살고 싶다고 생각하는거야 大きな 流れの 中のちっぽけな 僕らを (오키나 나가야레노 나카노칩-포케나 보쿠라오) 큰 흐름 안의 작은 우리들을 とりまくものは 多すぎるけど... (토리마쿠모노와 오-스기루케도...) 둘러싸는 것은 너무 많지만... この 淚の 果てに 見つけた 光色のかけら (코노 나미다노하테니 미츠케타 히카리이로노카케라) 이 눈물의 끝에 찾아낸 광색의 조각 誰も 奪うことはできない 守ってみせるよ (다레모 마우코토와데키나이 마모롯-테미세루요) 아무도 빼앗을 수 없어 지켜보는거야 出來事は 幸せなことばかりじゃないけれど (데키모토와시아와세나코토바카리쟈나이케레도) 삶은 행복한 것 뿐만이 아니지만 僕らにあたえられたとくべつなものだから (보쿠라니아타에라레타토쿠베츠나모노다카라) 우리들에게 주어졌다고 구별인 것이니까 通りすぎないでいて (토-리스키나이데이테) 지나치지 말고 있어 ここに 見え, 聞こえるものがすべて キレイゴトじゃないと 僕らは 知っているなら (코코니 미에, 키코에루모노가 스베테키레이고토쟈나이토 보쿠라와 싯-테루나라) 여기로 보여 들리는 것이 모두 아름다운 것이 아니면 우리들은 알고 있다면 目をそらさずに, 强くあることだけだよ. (메오소라사즈니, 츠요쿠아루코토다케다요) 눈을 떼지 않고 , 강하게 있는 것뿐이야. この 淚の 果てに 見つけた 光色のかけら (코노 나미다노하테니 미츠케타 히카리이로노카케라) 이 눈물의 끝에 찾아낸 광색의 조각 誰にも 奪うことなんてできないけれども (다레니모 마우코토난-테데키나이케레도모) 누구에게서 빼앗는건 할 수 없지만 きっと 强くなった 僕は これから 出會ってく (킷-토 츠요쿠낫-타 보쿠와 코레카라 데앗-테쿠) 분명 강해진 나는 지금부터 만난 大切な 人に 光色のかけらをずっとあたえてゆけるだろう (다이세츠나 히토니 히카리이로노카케라오 즛-토 아타에테유케루다로-) 소중한 사람에게 광색의 조각을 계속 내려 갈 수 있을거야
이 가사 찾고있었는데..
고맙습니다♡>_<)///
가사 잘 보겠습니다♡