< ウソつきあんた >
作詞, 作曲 : つんく / 編曲 : 高橋諭一
あんたなんて もう 大キライ ふざけてただけなら
(안-타난-테 모오 다이키라이 후자케테타다케나라)
당신 같은 사람 이젠 정말 싫어 장난치는 거라면
あんなに 優しくは キスは 出來ない
(안나니 야사시쿠와 키스와 데키나이)
그렇게 다정하게 키스 할 수 없어
背伸びしてた事は 認めてあげるけど
(세노비시테타 코토와 미토메테아게루케도)
노력한 건 인정해주겠지만
あんただって そんな ところでしょう
(안-타닷-테 손-나 토코로데쇼오)
당신이란 어차피 그런 사람이겠지
ダメよ
(다메요)
안돼
なにが けじめよ なにが 優しさ なにが プライドよ
(나니가 케지메요 나니가 야사시사 나니가 프라이도요)
뭐가 구별이야 뭐가 상냥함 뭐가 자존심이라는 거야
ウソつき いつもの事ね 忘れるわ
(우소츠키 이츠모노 코토네 와스레루와)
거짓말쟁이 언제나의 일이니 잊어버릴 거야
この悔しさだけは 憶えておくわ
(코노 쿠야시사다케와 오보에테오쿠와)
이 분함만은 기억해두겠어
泣きマネしたら こまったフリね
(나키마네시타라 코맛-타후리네
우는 척 하면 곤란한 척 하지
そんな やわな 奴は こっちの方から さよなら
(손-나 야와나 야츠와 콧-치노 호오카라 사요나라)
그런 약한 남자는 이쪽에서도 안녕이야
あんたなんて もう 大キライ 本氣じゃないんなら
(안-타 난-테 모오 다이 키라이 혼-키쟈 나인-나라)
당신 같은 사람 이젠 정말 싫어 진심이 아니라면
こんなに なるまでは くどかないでよ
(콘-나니 나루마데와 쿠도카나이데요)
이렇게 될 때까지는 투정하지 말아줘
遊んでる奴っぽい カッコウしてるなら
(아손-데루 야츳-포이 칵-코오시테루나라)
놀고 있는 사람처럼 하고 있을 거라면
遊び通して欲しかったわ
(아소비토오시테호시캇-타와)
끝까지 놀기를 바랬어
# 何よ
(나니요)
뭐야
女一人も だましきれない まじめな 男ね
(온-나 히토리모 다마시키레나이 마지메나 오토코네)
여자 하나도 달래지 못하는 성실한 남자라니
* ウソつき いつもの樣に フラれるわ
(우소츠키 이츠모노요오니 후라레루와)
거짓말쟁이 언제나처럼 차이겠지
新しい 戀人を 見つけてやるわ
(아타라시이 코이비토오 미츠케테야루와)
새로운 연인을 찾아내겠어
泣きマネだって 氣づかない樣な
(나키마네닷-테 키즈카나이요오나)
우는 척 하는 것도 알아채지 못할
そんな やわな 奴は 永久的に さよなら
(손-나 야와나 야츠와 에이큐우테키니 사요나라)
그런 약한 남자는 영원히 안녕
# REPEAT
* REPEAT
----------------------------------------- by Rei 夏
作詞, 作曲 : つんく / 編曲 : 高橋諭一
あんたなんて もう 大キライ ふざけてただけなら
(안-타난-테 모오 다이키라이 후자케테타다케나라)
당신 같은 사람 이젠 정말 싫어 장난치는 거라면
あんなに 優しくは キスは 出來ない
(안나니 야사시쿠와 키스와 데키나이)
그렇게 다정하게 키스 할 수 없어
背伸びしてた事は 認めてあげるけど
(세노비시테타 코토와 미토메테아게루케도)
노력한 건 인정해주겠지만
あんただって そんな ところでしょう
(안-타닷-테 손-나 토코로데쇼오)
당신이란 어차피 그런 사람이겠지
ダメよ
(다메요)
안돼
なにが けじめよ なにが 優しさ なにが プライドよ
(나니가 케지메요 나니가 야사시사 나니가 프라이도요)
뭐가 구별이야 뭐가 상냥함 뭐가 자존심이라는 거야
ウソつき いつもの事ね 忘れるわ
(우소츠키 이츠모노 코토네 와스레루와)
거짓말쟁이 언제나의 일이니 잊어버릴 거야
この悔しさだけは 憶えておくわ
(코노 쿠야시사다케와 오보에테오쿠와)
이 분함만은 기억해두겠어
泣きマネしたら こまったフリね
(나키마네시타라 코맛-타후리네
우는 척 하면 곤란한 척 하지
そんな やわな 奴は こっちの方から さよなら
(손-나 야와나 야츠와 콧-치노 호오카라 사요나라)
그런 약한 남자는 이쪽에서도 안녕이야
あんたなんて もう 大キライ 本氣じゃないんなら
(안-타 난-테 모오 다이 키라이 혼-키쟈 나인-나라)
당신 같은 사람 이젠 정말 싫어 진심이 아니라면
こんなに なるまでは くどかないでよ
(콘-나니 나루마데와 쿠도카나이데요)
이렇게 될 때까지는 투정하지 말아줘
遊んでる奴っぽい カッコウしてるなら
(아손-데루 야츳-포이 칵-코오시테루나라)
놀고 있는 사람처럼 하고 있을 거라면
遊び通して欲しかったわ
(아소비토오시테호시캇-타와)
끝까지 놀기를 바랬어
# 何よ
(나니요)
뭐야
女一人も だましきれない まじめな 男ね
(온-나 히토리모 다마시키레나이 마지메나 오토코네)
여자 하나도 달래지 못하는 성실한 남자라니
* ウソつき いつもの樣に フラれるわ
(우소츠키 이츠모노요오니 후라레루와)
거짓말쟁이 언제나처럼 차이겠지
新しい 戀人を 見つけてやるわ
(아타라시이 코이비토오 미츠케테야루와)
새로운 연인을 찾아내겠어
泣きマネだって 氣づかない樣な
(나키마네닷-테 키즈카나이요오나)
우는 척 하는 것도 알아채지 못할
そんな やわな 奴は 永久的に さよなら
(손-나 야와나 야츠와 에이큐우테키니 사요나라)
그런 약한 남자는 영원히 안녕
# REPEAT
* REPEAT
----------------------------------------- by Rei 夏