稲葉浩志 – AKATSUKI(새벽)
涙さえ流れない夜に 煌めく星を見て
눈물조차 흘릴 수 없는 밤에 빛나는 별을 보며
(나미다사에 나가레나이 요루니 키라메쿠 호시오 미테)
気の遠くなるよな距離を想い カーテンを閉めきった
정신이 아득해질 듯한 거리를 보며, 커튼을 닫았어.
(키노 토오쿠나루 요나 교리오 오모이 카텐오 시메킷타)
どんなにあなたが 冷たく私を
아무리 당신이 차갑게 나를
(돈나니 아나타가 츠메타쿠 와타시오)
素通りしたとしても 責めないよ
스쳐 지난다 해도 원망하지 않아.
(스도오리시타토시테모 세메나이요)
傷ついてもいい 抱きしめてもいい
상처 줘도 좋아. 끌어 안아도 좋아.
(키즈츠이테모 이이 다키시메테모 이이)
目の覚めるような 花火を散らして
눈이 번쩍 뜨일만한 불꽃을 뿌려줘.
(메노 사메루요오나 하나비오 치라시테)
色あせない 魂のplayground
바래지 않는 혼의 playground
(이로아세나이 타마시이노)
終わらせない I will come around
끝낼 수 없어. I will come around
(오와라세나이)
暁を告げる鐘が鳴り
새벽을 알리는 종이 울리고,
(아카츠키오 츠게루 카네가 나리)
私はまた舞い上がる RISE
나는 또 날아오를 거야. RISE.
(와타시와 마타 마이아가루)
あなたを探し 路上を彷徨い 月の影に眠る
당신을 찾아 길 위를 방황하며, 달 그림자에 잠들겠지.
(아나타오 사가시 로죠오 사마요이 츠키노 카게니 네무루)
翼をもがれたよ 泥にキスしたよ それでも私は 笑い返す
날개를 뜯어냈어. 진흙에 키스했어. 그래도 난 미소를 되돌려줄 거야.
(츠바사오 모가레타요 도로니 키스시타요 소레데모 와타시와 와라이카에스)
傷ついてもいい 抱きしめてもいい
상처 줘도 좋아. 끌어 안아도 좋아.
(키즈츠이테모 이이 다키시메테모 이이)
目の覚めるような 花火を散らして
눈이 번쩍 뜨일만한 불꽃을 뿌려줘.
(메노 사메루요오나 하나비오 치라시테)
突き落とされよう 裏切られよう
떨어뜨릴 거야. 배반당하도록.
(츠키오토사레요오 우라기라레요오)
何べんでもいい 浮かび上がれ
몇 번이라도 좋아. 공중으로 띄워줘.
(난벤데모 이이 우카비아가레)
東の空を朱く焼いて 私はまた舞い上がる RISE
동쪽 하늘을 붉게 태우며, 나는 또 날아오를 거야. RISE
(히가시노 소라오 아카쿠 야이테 와타시와 마타 마이아가루)
暗い予言が街を飛び交い 失うことを畏れみんな祈る…
어두운 예언이 도시를 휩쓸고, 잃어버린 게 두려워 모두 기도하지...
(쿠라이 요겐가 마치오 토비가이 우시나우 코토오 오소레 민나 이노루)
傷ついてもいい 抱きしめてもいい
상처 줘도 좋아. 끌어 안아도 좋아.
(키즈츠이테모 이이 다키시메테모 이이)
目の覚めるような 花火を散らして
눈이 번쩍 뜨일만한 불꽃을 뿌려줘.
(메노 사메루요오나 하나비오 치라시테)
色あせない 魂のplayground
바래지 않는 혼의 playground
(이로아세나이 타마시이노)
終わらせない I will come around
끝낼 수 없어. I will come around
(오와라세나이)
突き落とされよう 裏切られよう
떨어뜨릴 거야. 배반당하도록.
(츠키오토사레요오 우라기라레요오)
何べんでもいい 浮かび上がれ
몇 번이라도 좋아. 공중으로 띄워줘.
(난벤데모 이이 우카비아가레)
火の鳥のように お日さまのように 甦ろう 絶望などない
불새처럼 해님처럼 소생할 거야. 절망 따윈 없어.
(카노 토리노 요오니 오히사마노 요오니 요미가에로 제츠보오나도 나이)
暁を告げる鐘が鳴り
새벽을 알리는 종이 울리고,
(아카츠키오 츠게루 카네가 나리)
私はまた舞い上がる RISE
나는 또 날아오를 거야. RISE.
(와타시와 마타 마이아가루)
涙さえ流れない夜に 煌めく星を見て
눈물조차 흘릴 수 없는 밤에 빛나는 별을 보며
(나미다사에 나가레나이 요루니 키라메쿠 호시오 미테)
涙さえ流れない夜に 煌めく星を見て
눈물조차 흘릴 수 없는 밤에 빛나는 별을 보며
(나미다사에 나가레나이 요루니 키라메쿠 호시오 미테)
気の遠くなるよな距離を想い カーテンを閉めきった
정신이 아득해질 듯한 거리를 보며, 커튼을 닫았어.
(키노 토오쿠나루 요나 교리오 오모이 카텐오 시메킷타)
どんなにあなたが 冷たく私を
아무리 당신이 차갑게 나를
(돈나니 아나타가 츠메타쿠 와타시오)
素通りしたとしても 責めないよ
스쳐 지난다 해도 원망하지 않아.
(스도오리시타토시테모 세메나이요)
傷ついてもいい 抱きしめてもいい
상처 줘도 좋아. 끌어 안아도 좋아.
(키즈츠이테모 이이 다키시메테모 이이)
目の覚めるような 花火を散らして
눈이 번쩍 뜨일만한 불꽃을 뿌려줘.
(메노 사메루요오나 하나비오 치라시테)
色あせない 魂のplayground
바래지 않는 혼의 playground
(이로아세나이 타마시이노)
終わらせない I will come around
끝낼 수 없어. I will come around
(오와라세나이)
暁を告げる鐘が鳴り
새벽을 알리는 종이 울리고,
(아카츠키오 츠게루 카네가 나리)
私はまた舞い上がる RISE
나는 또 날아오를 거야. RISE.
(와타시와 마타 마이아가루)
あなたを探し 路上を彷徨い 月の影に眠る
당신을 찾아 길 위를 방황하며, 달 그림자에 잠들겠지.
(아나타오 사가시 로죠오 사마요이 츠키노 카게니 네무루)
翼をもがれたよ 泥にキスしたよ それでも私は 笑い返す
날개를 뜯어냈어. 진흙에 키스했어. 그래도 난 미소를 되돌려줄 거야.
(츠바사오 모가레타요 도로니 키스시타요 소레데모 와타시와 와라이카에스)
傷ついてもいい 抱きしめてもいい
상처 줘도 좋아. 끌어 안아도 좋아.
(키즈츠이테모 이이 다키시메테모 이이)
目の覚めるような 花火を散らして
눈이 번쩍 뜨일만한 불꽃을 뿌려줘.
(메노 사메루요오나 하나비오 치라시테)
突き落とされよう 裏切られよう
떨어뜨릴 거야. 배반당하도록.
(츠키오토사레요오 우라기라레요오)
何べんでもいい 浮かび上がれ
몇 번이라도 좋아. 공중으로 띄워줘.
(난벤데모 이이 우카비아가레)
東の空を朱く焼いて 私はまた舞い上がる RISE
동쪽 하늘을 붉게 태우며, 나는 또 날아오를 거야. RISE
(히가시노 소라오 아카쿠 야이테 와타시와 마타 마이아가루)
暗い予言が街を飛び交い 失うことを畏れみんな祈る…
어두운 예언이 도시를 휩쓸고, 잃어버린 게 두려워 모두 기도하지...
(쿠라이 요겐가 마치오 토비가이 우시나우 코토오 오소레 민나 이노루)
傷ついてもいい 抱きしめてもいい
상처 줘도 좋아. 끌어 안아도 좋아.
(키즈츠이테모 이이 다키시메테모 이이)
目の覚めるような 花火を散らして
눈이 번쩍 뜨일만한 불꽃을 뿌려줘.
(메노 사메루요오나 하나비오 치라시테)
色あせない 魂のplayground
바래지 않는 혼의 playground
(이로아세나이 타마시이노)
終わらせない I will come around
끝낼 수 없어. I will come around
(오와라세나이)
突き落とされよう 裏切られよう
떨어뜨릴 거야. 배반당하도록.
(츠키오토사레요오 우라기라레요오)
何べんでもいい 浮かび上がれ
몇 번이라도 좋아. 공중으로 띄워줘.
(난벤데모 이이 우카비아가레)
火の鳥のように お日さまのように 甦ろう 絶望などない
불새처럼 해님처럼 소생할 거야. 절망 따윈 없어.
(카노 토리노 요오니 오히사마노 요오니 요미가에로 제츠보오나도 나이)
暁を告げる鐘が鳴り
새벽을 알리는 종이 울리고,
(아카츠키오 츠게루 카네가 나리)
私はまた舞い上がる RISE
나는 또 날아오를 거야. RISE.
(와타시와 마타 마이아가루)
涙さえ流れない夜に 煌めく星を見て
눈물조차 흘릴 수 없는 밤에 빛나는 별을 보며
(나미다사에 나가레나이 요루니 키라메쿠 호시오 미테)
가사 고맙습니다///