湖のほとり 平らな場所に
미즈우미노 호토리 히라나 바쇼니
호수의 근처 넓은 장소에
僕はテントを立てた
보쿠와 텐토오 타테타
나는 텐트를 세웠다
ブ-ツについた 泥を落として
부츠니 츠이타 도로오 오토시테
신발에 붙은 진흙을 떨어뜨리고
湖面を叩く水を見た
코멘오 타타쿠 미즈오 미타
호수면을 두드리는 물을 보았다
Camp
ついにここへ來たのに なんで雨なの?
츠이니 코코에 키타노니 난데 아메나노?
드디어 이곳에 왔는데 무슨 비니?
カタツムリはしゃぐよ
카타츠무리와샤구요
달팽이는 빨개요
Lamp
ひとつ影が空しい 歸りたくなる
히토츠카게가 무나시이 카에리타쿠나루
한그림자가 공허하게 돌아가고싶어한다
一人旅
히토리타비
혼자만의 여행
朝もやの中 步いていたら
아사모야노나카 아루이테이타라
아침안개의안을 걷고있으면
龍が生き物に見えた
타츠가 이키모노니 미에타
용이 살아있는것처럼 보였다
テントの中で手紙書いたら
텐토노 나카데 테가미 카이타라
텐트의 안에서 편지를 쓰면
深いため息をついた
후쿠이 타메이키오 츠이타
깊은 한숨을 지었다
Camp
仕事無理に休んで ここへ來たのに
시고토무리니 야슨데 코코에키타노니
무리한일로 쉴려고 이곳에 왔는데
何で雨なのかな?
난데 아메나노카나?
무슨 비일까?
Lamp
たかる森の虫たち 家へ歸りなよ
타카루 모리노 무시타치 우치에 카에리나요
모여드는 숲의 벌레들 집에 돌아가지마요
一人旅
히토리타비
혼자만의 여행
「日本列島大きく包んだ低氣壓は
「니혼렛토 오오키쿠 츠츤다 테이키아츠와
「일본열도를 크게 안은 저기압은
しばらくはこのままの狀態で停滯するでしょう。」
시바라쿠와 코노마마노 죠-타이데 테이타이스르데쇼」
당분간은 이상태대로 정체하죠」
信じたくないよ 天氣予報
신지타쿠나이요 텐키요호-
믿을수없어요 날씨예보
そんなにあっさりと言うなよ
손나니 앗사리토 이으나요
그렇게 산뜻하게 말하지마요
ロマンティックなアドベンチャ-
로만티쿠나 아도벤챠
로맨틱한 어드벤쳐
夢見てるのに!
유메미테루노니!
꿈을꾸고있는데!
湖のほとり 見知らぬ人が
미즈우미노 호토리 미시라누 히토가
호수의 근처 낯선 사람이
僕に話しかけてきた
보쿠니 하나시카케테키타
나에게 말을걸어왔다
Camp
ついに開き直って 笑うしかない
츠이니 히라키나옷테 와라우시카나이
드디어 태도를 바꾸어 뻣뻣하게나와서 웃을수밖에없어
雨に打たれながら
아메니 우타레나가라
비를 맞으면서
Lamp
影が僕らを包む
카게가 보쿠라오 츠츠무
그림자가 우리들을 안았다
笑うしかない…
와라우시카나이...
웃을수밖에없어...
미즈우미노 호토리 히라나 바쇼니
호수의 근처 넓은 장소에
僕はテントを立てた
보쿠와 텐토오 타테타
나는 텐트를 세웠다
ブ-ツについた 泥を落として
부츠니 츠이타 도로오 오토시테
신발에 붙은 진흙을 떨어뜨리고
湖面を叩く水を見た
코멘오 타타쿠 미즈오 미타
호수면을 두드리는 물을 보았다
Camp
ついにここへ來たのに なんで雨なの?
츠이니 코코에 키타노니 난데 아메나노?
드디어 이곳에 왔는데 무슨 비니?
カタツムリはしゃぐよ
카타츠무리와샤구요
달팽이는 빨개요
Lamp
ひとつ影が空しい 歸りたくなる
히토츠카게가 무나시이 카에리타쿠나루
한그림자가 공허하게 돌아가고싶어한다
一人旅
히토리타비
혼자만의 여행
朝もやの中 步いていたら
아사모야노나카 아루이테이타라
아침안개의안을 걷고있으면
龍が生き物に見えた
타츠가 이키모노니 미에타
용이 살아있는것처럼 보였다
テントの中で手紙書いたら
텐토노 나카데 테가미 카이타라
텐트의 안에서 편지를 쓰면
深いため息をついた
후쿠이 타메이키오 츠이타
깊은 한숨을 지었다
Camp
仕事無理に休んで ここへ來たのに
시고토무리니 야슨데 코코에키타노니
무리한일로 쉴려고 이곳에 왔는데
何で雨なのかな?
난데 아메나노카나?
무슨 비일까?
Lamp
たかる森の虫たち 家へ歸りなよ
타카루 모리노 무시타치 우치에 카에리나요
모여드는 숲의 벌레들 집에 돌아가지마요
一人旅
히토리타비
혼자만의 여행
「日本列島大きく包んだ低氣壓は
「니혼렛토 오오키쿠 츠츤다 테이키아츠와
「일본열도를 크게 안은 저기압은
しばらくはこのままの狀態で停滯するでしょう。」
시바라쿠와 코노마마노 죠-타이데 테이타이스르데쇼」
당분간은 이상태대로 정체하죠」
信じたくないよ 天氣予報
신지타쿠나이요 텐키요호-
믿을수없어요 날씨예보
そんなにあっさりと言うなよ
손나니 앗사리토 이으나요
그렇게 산뜻하게 말하지마요
ロマンティックなアドベンチャ-
로만티쿠나 아도벤챠
로맨틱한 어드벤쳐
夢見てるのに!
유메미테루노니!
꿈을꾸고있는데!
湖のほとり 見知らぬ人が
미즈우미노 호토리 미시라누 히토가
호수의 근처 낯선 사람이
僕に話しかけてきた
보쿠니 하나시카케테키타
나에게 말을걸어왔다
Camp
ついに開き直って 笑うしかない
츠이니 히라키나옷테 와라우시카나이
드디어 태도를 바꾸어 뻣뻣하게나와서 웃을수밖에없어
雨に打たれながら
아메니 우타레나가라
비를 맞으면서
Lamp
影が僕らを包む
카게가 보쿠라오 츠츠무
그림자가 우리들을 안았다
笑うしかない…
와라우시카나이...
웃을수밖에없어...