あと少し もう少し 嵐が迫ってる
(아토스코시 모- 스코시 아라시가 세맛테루)
조금 후에, 조금 후에 폭풍우가 다가올 거에요
行かなくちゃ 急がなきゃ 今ならまだ間に合う
(이카나쿠챠 이소가나캬 이마나라 마다 마니 아우)
가지 않으면, 서두르지 않으면 안되요… 지금이라면 시간이 있어요
このぐらい何てことない たいした風じゃない
(코노구라이 난테코토나이 타이시타 카제쟈나이)
이 정도의 폭풍우는 엄청난 바람이 아니에요
荒波に僕は今 舟を出す
(아라나미니 보쿠와 이마 후네오 다스)
거친 파도에 나는 지금 배를 띄워요…
ノイズに消されるラジオからの警告も
(노이즈니 케사레루 라지오카라노 케-코쿠모)
라디오에서 나오는 경고 방송도
引き止める人の聲も僕には屆かない
(히키토메루 히토노 코에모 보쿠니와 토도카나이)
나를 만류하는 사람들의 목소리도 소음에 사라져, 내게 전해지지 않아요…
今逃したらもう二度とつかめないものがある
(이마 노가시타라 모- 니도토 츠카메나이 모노가 아루)
지금 놓치게 되면 이제 두 번다시 붙잡을 수 없는게 있어요
行く手を阻む雨雲が少しずつ少しずつ近づいてくるけど…
(유쿠테오 하바무 아마구모가 스코시즈츠 스코시즈츠 치카즈이테 쿠루케도)
앞길을 가로막는 비구름은 조금씩, 조금씩 다가오고 있지만…
いつだって 今だって 先へと進みたい
(이츠닷테 이마닷테 사키에토 스스미타이)
언제나 지금이라도 앞으로 나아가고 싶어요
その氣持ち その思い 忘れたわけじゃない
(소노 키모치 소노 오모이 와스레타 와케쟈나이)
그 기분을, 그 마음을 잊은게 아니에요…
いつかほら この雨が明日に向かう力に變わること
(이츠카 호라 코노 아메가 아시타니 무카우 치카라니 카와루 코토)
언젠가 봐요! 이 비가 내일을 향해 나가는 힘으로 변하리라는 걸
僕はもう知っている
(보쿠와 모- 싯테-루)
나는 이미 알고 있어요…
何が起こるのか見えない不安あるけれど
(나니가 오코루노카 미에나이 후안 아루케레도)
무슨 일이 일어나는지 보이지 않는 불안감은 있지만
行けるところまで行ってみたいと思うんだ
(이케루 토코로마데 잇테 미타이토 오모운다)
갈 수 있는 데까지 가보고 싶어요…
こだまするサイレン 雲が渦卷いて
(코다마스루 사이렌 쿠모가 우즈마이테)
메아리치는 사이렌, 구름이 소용돌이치며
雷鳴が空を引きさいているよ
(카미나리가 소라오 히키사이테-루요)
번개가 하늘을 가르고 있어요…
震える足に力をこめて漕ぎ出せ
(후루에루 아시니 치카라오 코메테 코기다세)
떨리는 다리에 힘을 줘서 저어 나가요
もう引き返せない
(모- 히키카에세나이)
더이상 되돌아갈 수 없어요…
いつだって 今だって 先へと進みたい
(이츠닷테 이마닷테 사키에토 스스미타이)
언제나 지금아리도 앞으로 나아가고 싶어요
その氣持ち その思い 恐れるものはない
(소노 키모치 소노 오모이 오소레루 모노와 나이)
그 기분에, 그 마음에 두려운 건 없어요…
いつかほら この空が明日を照らす光に變わること
(이츠카 호라 코노 소라가 아시타오 테라스 히카리니 카와루 코토)
언젠가 봐요! 이 하늘이 내일을 비추는 빛으로 변하리라는 걸
僕はもう知っている
(보쿠와 모- 싯테-루)
나는 이미 알고 있어요…
荒波を僕はもう進んでる
(아라나미오 보쿠와 모- 스슨데루)
거친 파도를 나는 이미 나아가고 있어요…
(아토스코시 모- 스코시 아라시가 세맛테루)
조금 후에, 조금 후에 폭풍우가 다가올 거에요
行かなくちゃ 急がなきゃ 今ならまだ間に合う
(이카나쿠챠 이소가나캬 이마나라 마다 마니 아우)
가지 않으면, 서두르지 않으면 안되요… 지금이라면 시간이 있어요
このぐらい何てことない たいした風じゃない
(코노구라이 난테코토나이 타이시타 카제쟈나이)
이 정도의 폭풍우는 엄청난 바람이 아니에요
荒波に僕は今 舟を出す
(아라나미니 보쿠와 이마 후네오 다스)
거친 파도에 나는 지금 배를 띄워요…
ノイズに消されるラジオからの警告も
(노이즈니 케사레루 라지오카라노 케-코쿠모)
라디오에서 나오는 경고 방송도
引き止める人の聲も僕には屆かない
(히키토메루 히토노 코에모 보쿠니와 토도카나이)
나를 만류하는 사람들의 목소리도 소음에 사라져, 내게 전해지지 않아요…
今逃したらもう二度とつかめないものがある
(이마 노가시타라 모- 니도토 츠카메나이 모노가 아루)
지금 놓치게 되면 이제 두 번다시 붙잡을 수 없는게 있어요
行く手を阻む雨雲が少しずつ少しずつ近づいてくるけど…
(유쿠테오 하바무 아마구모가 스코시즈츠 스코시즈츠 치카즈이테 쿠루케도)
앞길을 가로막는 비구름은 조금씩, 조금씩 다가오고 있지만…
いつだって 今だって 先へと進みたい
(이츠닷테 이마닷테 사키에토 스스미타이)
언제나 지금이라도 앞으로 나아가고 싶어요
その氣持ち その思い 忘れたわけじゃない
(소노 키모치 소노 오모이 와스레타 와케쟈나이)
그 기분을, 그 마음을 잊은게 아니에요…
いつかほら この雨が明日に向かう力に變わること
(이츠카 호라 코노 아메가 아시타니 무카우 치카라니 카와루 코토)
언젠가 봐요! 이 비가 내일을 향해 나가는 힘으로 변하리라는 걸
僕はもう知っている
(보쿠와 모- 싯테-루)
나는 이미 알고 있어요…
何が起こるのか見えない不安あるけれど
(나니가 오코루노카 미에나이 후안 아루케레도)
무슨 일이 일어나는지 보이지 않는 불안감은 있지만
行けるところまで行ってみたいと思うんだ
(이케루 토코로마데 잇테 미타이토 오모운다)
갈 수 있는 데까지 가보고 싶어요…
こだまするサイレン 雲が渦卷いて
(코다마스루 사이렌 쿠모가 우즈마이테)
메아리치는 사이렌, 구름이 소용돌이치며
雷鳴が空を引きさいているよ
(카미나리가 소라오 히키사이테-루요)
번개가 하늘을 가르고 있어요…
震える足に力をこめて漕ぎ出せ
(후루에루 아시니 치카라오 코메테 코기다세)
떨리는 다리에 힘을 줘서 저어 나가요
もう引き返せない
(모- 히키카에세나이)
더이상 되돌아갈 수 없어요…
いつだって 今だって 先へと進みたい
(이츠닷테 이마닷테 사키에토 스스미타이)
언제나 지금아리도 앞으로 나아가고 싶어요
その氣持ち その思い 恐れるものはない
(소노 키모치 소노 오모이 오소레루 모노와 나이)
그 기분에, 그 마음에 두려운 건 없어요…
いつかほら この空が明日を照らす光に變わること
(이츠카 호라 코노 소라가 아시타오 테라스 히카리니 카와루 코토)
언젠가 봐요! 이 하늘이 내일을 비추는 빛으로 변하리라는 걸
僕はもう知っている
(보쿠와 모- 싯테-루)
나는 이미 알고 있어요…
荒波を僕はもう進んでる
(아라나미오 보쿠와 모- 스슨데루)
거친 파도를 나는 이미 나아가고 있어요…