どんな日も 太陽に向かいつづける ひまわりの花
(돈나 히모 타이요-니 무카이츠즈케루 히마와리노 하나)
어떤 날이라도 태양을 계속 바라보는 해바라기 꽃
精一杯 光浴びて輝くよ 勇氣の花
(세-입파이 히카리 아비테 카가야쿠요 유-키노 하나)
있는 힘껏 빛을 쐬며 빛나요, 용기의 꽃…
傷を負うごとに心にさかせてきては
(키즈오 오우고토니 코코로니 사카세테 키테와)
상처를 입을 때마다 마음에 꽃을 피우게 해서는
決して枯らさぬよう そう 決して折れぬよう
(켓시테 카라사누요- 소- 켓시테 오레누요-)
결코 마르게 하지 않도록, 그래요 결코 꺾이지 않도록 해요…
それでも些細な思いさえも むくわれぬ日がありました
(소레데모 사사이나 오모이사에모 무쿠와레누 히가 아리마시타)
그렇지만 작은 생각조차도 이루어지지 않은 날이 있었어요
思い出して 僕たちは描いてくものが
(오모이다시테 보쿠타치와 에가이테쿠 모노가)
생각해 봐요! 우리들이 꿈꾸는 게
奇跡のような夢のようなものだとしても
(키세키노요-나 유메노요-나 모노다토시테모)
기적과 같은, 꿈과 같은 것이라고 해도
思いを遂げる力を信じて生きてゆく者同志さ
(오모이오 토게루 치카라오 신지테 이키테 유쿠 모노 도-시사)
그 생각을 이뤄내는 힘을 믿고 살아가는 사람들이죠…
幾度と惱んで 迷い積み重ねてきた
(이쿠도토 나얀데 마요이 츠미카사네테 키타)
매우 많이 괴로워하며 방황을 반복해 왔던
あの日の失敗や そう 深い後悔は
(아노 히노 십파이야 소- 후카이 코-카이와)
그 날의 실패와 그래요, 깊은 후회는…
心の應援席で自分を支えつづけるものになる
(코코로노 오-엔세키데 지붕오 사사에츠즈케루 모노니 나루)
마음의 응원석에서 나를 계속 지탱해주는 게 되요…
忘れないで 僕たちは望んでくものが
(와스레나이데 보쿠타치와 노존데쿠 모노가)
잊지 말아요! 우리들이 바라는 게
祈りのような願いのようなものだとしても
(이노리노요-나 네가이노요-나 모노다토시테모)
기도와 같은, 바램과 같은 거라고 해도
思いを遂げる力を信じて生きてゆく者同志さ
(오모이오 토게루 치카라오 신지테 이키티 유쿠 모노 도-시사)
그 생각을 이뤄내는 힘을 믿고 살아가는 사람들이죠…
どんな日も 太陽に向かいつづける ひまわりの花
(돈나 히모 타이요-이 무카이츠즈케루 히마와리노 하나)
어떤 날이라도 태양을 계속 바라보는 해바라기 꽃
搖るぎない信念のように心にさかせつづけよう
(유루기나이 신넨노요-니 코코로니 사카세츠즈케요-)
흔들림 없는 신념과 같이 마음에 계속 피워요…
苦しい瞬間辛い瞬間 なお自分を抱きしめて
(쿠루시- 토키 츠라이 토키 나오 지붕오 다키시메테)
괴로운 때, 힘든 때 일수록 더욱 자신을 품에 안고
遂げる力を信じて生きてゆく者同志さ
(토게루 치카라오 신지테 이키테 유쿠 모노 도-시사)
이뤄내는 힘을 믿고 살아가는 사람들이죠…
(돈나 히모 타이요-니 무카이츠즈케루 히마와리노 하나)
어떤 날이라도 태양을 계속 바라보는 해바라기 꽃
精一杯 光浴びて輝くよ 勇氣の花
(세-입파이 히카리 아비테 카가야쿠요 유-키노 하나)
있는 힘껏 빛을 쐬며 빛나요, 용기의 꽃…
傷を負うごとに心にさかせてきては
(키즈오 오우고토니 코코로니 사카세테 키테와)
상처를 입을 때마다 마음에 꽃을 피우게 해서는
決して枯らさぬよう そう 決して折れぬよう
(켓시테 카라사누요- 소- 켓시테 오레누요-)
결코 마르게 하지 않도록, 그래요 결코 꺾이지 않도록 해요…
それでも些細な思いさえも むくわれぬ日がありました
(소레데모 사사이나 오모이사에모 무쿠와레누 히가 아리마시타)
그렇지만 작은 생각조차도 이루어지지 않은 날이 있었어요
思い出して 僕たちは描いてくものが
(오모이다시테 보쿠타치와 에가이테쿠 모노가)
생각해 봐요! 우리들이 꿈꾸는 게
奇跡のような夢のようなものだとしても
(키세키노요-나 유메노요-나 모노다토시테모)
기적과 같은, 꿈과 같은 것이라고 해도
思いを遂げる力を信じて生きてゆく者同志さ
(오모이오 토게루 치카라오 신지테 이키테 유쿠 모노 도-시사)
그 생각을 이뤄내는 힘을 믿고 살아가는 사람들이죠…
幾度と惱んで 迷い積み重ねてきた
(이쿠도토 나얀데 마요이 츠미카사네테 키타)
매우 많이 괴로워하며 방황을 반복해 왔던
あの日の失敗や そう 深い後悔は
(아노 히노 십파이야 소- 후카이 코-카이와)
그 날의 실패와 그래요, 깊은 후회는…
心の應援席で自分を支えつづけるものになる
(코코로노 오-엔세키데 지붕오 사사에츠즈케루 모노니 나루)
마음의 응원석에서 나를 계속 지탱해주는 게 되요…
忘れないで 僕たちは望んでくものが
(와스레나이데 보쿠타치와 노존데쿠 모노가)
잊지 말아요! 우리들이 바라는 게
祈りのような願いのようなものだとしても
(이노리노요-나 네가이노요-나 모노다토시테모)
기도와 같은, 바램과 같은 거라고 해도
思いを遂げる力を信じて生きてゆく者同志さ
(오모이오 토게루 치카라오 신지테 이키티 유쿠 모노 도-시사)
그 생각을 이뤄내는 힘을 믿고 살아가는 사람들이죠…
どんな日も 太陽に向かいつづける ひまわりの花
(돈나 히모 타이요-이 무카이츠즈케루 히마와리노 하나)
어떤 날이라도 태양을 계속 바라보는 해바라기 꽃
搖るぎない信念のように心にさかせつづけよう
(유루기나이 신넨노요-니 코코로니 사카세츠즈케요-)
흔들림 없는 신념과 같이 마음에 계속 피워요…
苦しい瞬間辛い瞬間 なお自分を抱きしめて
(쿠루시- 토키 츠라이 토키 나오 지붕오 다키시메테)
괴로운 때, 힘든 때 일수록 더욱 자신을 품에 안고
遂げる力を信じて生きてゆく者同志さ
(토게루 치카라오 신지테 이키테 유쿠 모노 도-시사)
이뤄내는 힘을 믿고 살아가는 사람들이죠…