記憶は全て途切れてしまえ 誰の聲も屆かなくていい
(키오쿠와 스베테 토기레테 시마에 다레노 코에모 토도카나쿠테 이이)
기억은 모든 게 차단 되었지만, 누구의 목소리도 전해지지 않아서 좋아요
償えもせぬ時代の中で 諦めという言葉を殺す
(츠구나에모세누 지다이노 나카데 아키라메토유- 코토바오 코로스)
보상해 주지도 않는 시대 속에서, 포기라는 말을 없애요…
敎えて欲しい あとどれくらい傷つけばいいのかを
(오시에테 호시- 아토 도레쿠라이 키즈츠케바 이이노카오)
앞으로 얼마나 상처 받으면 좋은지를 알려주면 좋겠어요
當て無き旅と言い聞かせたら 風が望むまま生きていくだけ
(아테나키 타비토 이이키카세타라 카제가 노조무마마 이키테 유쿠다케)
목적이 없는 여행이라고 타일렀다면, 바람이 원하는대로 살아갈 뿐이에요…
Take me faraway to the mother sky
この空に名を殘すために 羽ばたき續けよう
(코노 소라니 나오 노코스타메니 하바타키츠즈케요-)
이 하늘에 이름을 남기기 위해서 계속 날개짓해요!
時空を越え もう二度と戾れない事を知った時 思い出は手放せばいい
(지쿠-오 코에 모- 니도토 모도레나이 코토오 싯타 토키 오모이데와 테바나세바 이이)
시공을 초월해서 이제 두 번 다시 돌아올 수 없는 걸 알게 된 때, 추억을 손에서 놓으면 되요…
置き去りにされ枯れたとしても やがて土に命は還る
(오키자리니 사레 카레타토시테모 야가테 츠치니 이노치와 카에루)
내버려 져서 시들었다고 해도, 결국 땅으로 생명은 돌아가요
決して生まれ變わる事は出來ない だから二度と覺めない眠りが欲しい
(켓시테 우마레카와루 코토와 데키나이 다카라 니도토 사메나이 네무리가 호시-)
결코 다시 태어날 수 없어요, 그러니 두 번 다시 깨지 않는 잠을 원해요…
まだ見ぬものがあるはずだろう その光射す方へ
(마다 미누 모노가 아루하즈다로- 소노 히카리 사스 호-에)
아직 보지 못한 게 있을 거에요, 그 빛이 비추는 곳으로
道標とは言えないけれど 可能性だけを歌えるように
(미치시루베토와 이에나이케레도 카노-세-다케오 우타에루요-니)
이정표라고는 말할 수 없겠지만, 가능성만을 노래할 수 있도록…
Take me faraway to the mother sky
この空に名を殘すために 羽ばたき續けよう
(코노 소라니 나오 노코스타메니 하바타키츠즈케요-)
이 하늘에 이름을 남기기 위해서 계속 날개짓해요!
時空を越え もう二度と戾れない事を知ったなら 迷いは捨てよう
(지쿠-오 코에 모- 니도토 모도레나이 코토오 싯타나라 마요이와 스테요-)
시공을 초월해서 이제 두 번 다시 돌아올 수 없는 걸 알았다면, 방황은 버려요…
Take me faraway to the mother sky
どこまでも空は遠く 余韻の中に永久を殘したまま
(도코마데모 소라와 토-쿠 요인노 나카니 토와오 노코시타 마마)
어디까지라도 하늘은 멀리 계속되요, 여운 속에서 영원함을 남긴 채…
(키오쿠와 스베테 토기레테 시마에 다레노 코에모 토도카나쿠테 이이)
기억은 모든 게 차단 되었지만, 누구의 목소리도 전해지지 않아서 좋아요
償えもせぬ時代の中で 諦めという言葉を殺す
(츠구나에모세누 지다이노 나카데 아키라메토유- 코토바오 코로스)
보상해 주지도 않는 시대 속에서, 포기라는 말을 없애요…
敎えて欲しい あとどれくらい傷つけばいいのかを
(오시에테 호시- 아토 도레쿠라이 키즈츠케바 이이노카오)
앞으로 얼마나 상처 받으면 좋은지를 알려주면 좋겠어요
當て無き旅と言い聞かせたら 風が望むまま生きていくだけ
(아테나키 타비토 이이키카세타라 카제가 노조무마마 이키테 유쿠다케)
목적이 없는 여행이라고 타일렀다면, 바람이 원하는대로 살아갈 뿐이에요…
Take me faraway to the mother sky
この空に名を殘すために 羽ばたき續けよう
(코노 소라니 나오 노코스타메니 하바타키츠즈케요-)
이 하늘에 이름을 남기기 위해서 계속 날개짓해요!
時空を越え もう二度と戾れない事を知った時 思い出は手放せばいい
(지쿠-오 코에 모- 니도토 모도레나이 코토오 싯타 토키 오모이데와 테바나세바 이이)
시공을 초월해서 이제 두 번 다시 돌아올 수 없는 걸 알게 된 때, 추억을 손에서 놓으면 되요…
置き去りにされ枯れたとしても やがて土に命は還る
(오키자리니 사레 카레타토시테모 야가테 츠치니 이노치와 카에루)
내버려 져서 시들었다고 해도, 결국 땅으로 생명은 돌아가요
決して生まれ變わる事は出來ない だから二度と覺めない眠りが欲しい
(켓시테 우마레카와루 코토와 데키나이 다카라 니도토 사메나이 네무리가 호시-)
결코 다시 태어날 수 없어요, 그러니 두 번 다시 깨지 않는 잠을 원해요…
まだ見ぬものがあるはずだろう その光射す方へ
(마다 미누 모노가 아루하즈다로- 소노 히카리 사스 호-에)
아직 보지 못한 게 있을 거에요, 그 빛이 비추는 곳으로
道標とは言えないけれど 可能性だけを歌えるように
(미치시루베토와 이에나이케레도 카노-세-다케오 우타에루요-니)
이정표라고는 말할 수 없겠지만, 가능성만을 노래할 수 있도록…
Take me faraway to the mother sky
この空に名を殘すために 羽ばたき續けよう
(코노 소라니 나오 노코스타메니 하바타키츠즈케요-)
이 하늘에 이름을 남기기 위해서 계속 날개짓해요!
時空を越え もう二度と戾れない事を知ったなら 迷いは捨てよう
(지쿠-오 코에 모- 니도토 모도레나이 코토오 싯타나라 마요이와 스테요-)
시공을 초월해서 이제 두 번 다시 돌아올 수 없는 걸 알았다면, 방황은 버려요…
Take me faraway to the mother sky
どこまでも空は遠く 余韻の中に永久を殘したまま
(도코마데모 소라와 토-쿠 요인노 나카니 토와오 노코시타 마마)
어디까지라도 하늘은 멀리 계속되요, 여운 속에서 영원함을 남긴 채…
벌써 해주시다니.
감사해효 ^0^