さんざめく街 人も景色も
(산자메쿠 마치 히토모 케시키모)
많은 사람들로 북적거리는 거리의 사람들도, 풍경도
あっという間に 移り變わってしまった しまった
(앗토유- 마니 우츠리카왓테 시맛타 시맛타)
눈 깜짝할 사이에 변하게 되죠, 변하게 되죠…
こんなところで 君に傳えた
(콘나 토코로데 키미니 츠타에타)
이런 곳에서 그대에게 전했어요
僕の氣持ちは あの頃と同じだよ
(보쿠노 키모치와 아노고로토 오나지다요)
내 마음은 그 때와 똑같다고…
あきらめ切れない事だらけでもいいだろ
(아키라메키레나이 코토다라케데모 이이다로)
완전히 포기할 수 없는 일 투성이라도 괜찮겠죠
追いかけて 息切らすまで走るよ
(오이카케테 이키키라스마데 하시루요)
나를 따라와요, 숨이 찰 때까지 달려요
果てしない 遠この始まり
(하테시나이 토-이 미치노 하지마리)
끝이 없는, 먼 길의 시작…
ここからさ ここまでだって そうだったんだ
(코코카라사 코코마데닷테 소-닷탄다)
이제부터 시작이죠, 지금까지도 그래 왔어요…
ハッピ-もアンラッキ-も てっペんを見上げりゃ 太陽
(합피-모 안락키-모 텝펭오 미아게랴 타이요-)
행복한 날도 불행한 날도 하늘을 바라보면 태양이 비추고 있어요
僕らは前に進むんだ いつだって 今日だって
(보쿠라와 마에니 스스문다 이츠닷테 쿄-닷테)
우리들은 앞으로 나아가요, 언제나, 오늘도…
始まりを告げるように 街路樹のSakuraがさいた
(하지마리오 츠게루요-니 가이로쥬노 사쿠라가 사이타)
시작을 알리는 듯, 가로수의 사쿠라가 폈어요…
簡單にすぐ 手に入るから こぼれ落ちるよ
(칸탄니 스구 테니 이레루카라 코보레오치루요)
간단하게 바로 손에 넣을 수 있기에, 그게 흘러 넘치는 거에요
また代わりを探してしまった
(마타 카와리오 사가시테 시맛타)
또 다른 걸 찾게 되었어요
こんな調子で 君に話した
(콘나 쵸-시데 키미니 하나시타)
이런 기분으로 그대에게 얘기했죠
僕の心は それとは違うから
(보쿠노 코코로와 소레토와 치가우카라)
내 마음은 그것과는 다르다고…
探し廻って 見つかったもの何だろう
(사가시마왓테 미츠캇타 모노 난다로-)
이러저리 찾으러 다녀서 찾게 된 건 뭔가요?
欲しがって 泣いた氣持ちは何なんだろう
(호시갓테 나이타 키모치와 난난다로-)
그걸 원하며 울었던 마음은 뭔가요?
歸れない そんな場所があるなら
(카에레나이 손나 바쇼가 아루나라)
돌아갈 수 없는 그런 곳이 있다면
「今ココが最高だ!」って叫ぶよ
(이마 코코가 사이코-닷테 사케부요)
「지금 여기가 최고에요!」라고 외칠거에요…
ボロボロでも最高だった 何でもない ただのスニ-カ-
(보로보로데모 사이코-닷타 난데모나이 타다노 스니-카-)
낡아빠졌지만 최고로 좋았던, 평범한 스니커
忘れられる譯などないさ いつだって 今だって
(와스레라레루 와케나도 나이사 이츠닷테 이마닷테)
잊을리가 없지요, 언제나, 오늘도…
ハッピ-もアンラッキ-も てっペんを見上げりゃ 太陽
(합피-모 안락키-모 텝펭오 미아게랴 타이요-)
행복한 날도 불행한 날도 하늘을 바라보면 태양이 비추고 있어요
僕らは前に進むんだ いつだって 今日だって
(보쿠라와 마에니 스스문다 이츠닷테 쿄-닷테)
우리들은 앞으로 나아가요, 언제나, 오늘도…
始まりを告げるように 街路樹のSakuraがさいた
(하지마리오 츠게루요-니 가이로쥬노 사쿠라가 사이타)
시작을 알리는 듯, 가로수의 사쿠라가 폈어요…
僕らを急かすように 街路樹のSakuraがさいた
(보쿠라오 세카스요-니 가이로쥬노 사쿠라가 사이타)
우리들을 재촉하듯 가로수의 사쿠라가 폈어요…
(산자메쿠 마치 히토모 케시키모)
많은 사람들로 북적거리는 거리의 사람들도, 풍경도
あっという間に 移り變わってしまった しまった
(앗토유- 마니 우츠리카왓테 시맛타 시맛타)
눈 깜짝할 사이에 변하게 되죠, 변하게 되죠…
こんなところで 君に傳えた
(콘나 토코로데 키미니 츠타에타)
이런 곳에서 그대에게 전했어요
僕の氣持ちは あの頃と同じだよ
(보쿠노 키모치와 아노고로토 오나지다요)
내 마음은 그 때와 똑같다고…
あきらめ切れない事だらけでもいいだろ
(아키라메키레나이 코토다라케데모 이이다로)
완전히 포기할 수 없는 일 투성이라도 괜찮겠죠
追いかけて 息切らすまで走るよ
(오이카케테 이키키라스마데 하시루요)
나를 따라와요, 숨이 찰 때까지 달려요
果てしない 遠この始まり
(하테시나이 토-이 미치노 하지마리)
끝이 없는, 먼 길의 시작…
ここからさ ここまでだって そうだったんだ
(코코카라사 코코마데닷테 소-닷탄다)
이제부터 시작이죠, 지금까지도 그래 왔어요…
ハッピ-もアンラッキ-も てっペんを見上げりゃ 太陽
(합피-모 안락키-모 텝펭오 미아게랴 타이요-)
행복한 날도 불행한 날도 하늘을 바라보면 태양이 비추고 있어요
僕らは前に進むんだ いつだって 今日だって
(보쿠라와 마에니 스스문다 이츠닷테 쿄-닷테)
우리들은 앞으로 나아가요, 언제나, 오늘도…
始まりを告げるように 街路樹のSakuraがさいた
(하지마리오 츠게루요-니 가이로쥬노 사쿠라가 사이타)
시작을 알리는 듯, 가로수의 사쿠라가 폈어요…
簡單にすぐ 手に入るから こぼれ落ちるよ
(칸탄니 스구 테니 이레루카라 코보레오치루요)
간단하게 바로 손에 넣을 수 있기에, 그게 흘러 넘치는 거에요
また代わりを探してしまった
(마타 카와리오 사가시테 시맛타)
또 다른 걸 찾게 되었어요
こんな調子で 君に話した
(콘나 쵸-시데 키미니 하나시타)
이런 기분으로 그대에게 얘기했죠
僕の心は それとは違うから
(보쿠노 코코로와 소레토와 치가우카라)
내 마음은 그것과는 다르다고…
探し廻って 見つかったもの何だろう
(사가시마왓테 미츠캇타 모노 난다로-)
이러저리 찾으러 다녀서 찾게 된 건 뭔가요?
欲しがって 泣いた氣持ちは何なんだろう
(호시갓테 나이타 키모치와 난난다로-)
그걸 원하며 울었던 마음은 뭔가요?
歸れない そんな場所があるなら
(카에레나이 손나 바쇼가 아루나라)
돌아갈 수 없는 그런 곳이 있다면
「今ココが最高だ!」って叫ぶよ
(이마 코코가 사이코-닷테 사케부요)
「지금 여기가 최고에요!」라고 외칠거에요…
ボロボロでも最高だった 何でもない ただのスニ-カ-
(보로보로데모 사이코-닷타 난데모나이 타다노 스니-카-)
낡아빠졌지만 최고로 좋았던, 평범한 스니커
忘れられる譯などないさ いつだって 今だって
(와스레라레루 와케나도 나이사 이츠닷테 이마닷테)
잊을리가 없지요, 언제나, 오늘도…
ハッピ-もアンラッキ-も てっペんを見上げりゃ 太陽
(합피-모 안락키-모 텝펭오 미아게랴 타이요-)
행복한 날도 불행한 날도 하늘을 바라보면 태양이 비추고 있어요
僕らは前に進むんだ いつだって 今日だって
(보쿠라와 마에니 스스문다 이츠닷테 쿄-닷테)
우리들은 앞으로 나아가요, 언제나, 오늘도…
始まりを告げるように 街路樹のSakuraがさいた
(하지마리오 츠게루요-니 가이로쥬노 사쿠라가 사이타)
시작을 알리는 듯, 가로수의 사쿠라가 폈어요…
僕らを急かすように 街路樹のSakuraがさいた
(보쿠라오 세카스요-니 가이로쥬노 사쿠라가 사이타)
우리들을 재촉하듯 가로수의 사쿠라가 폈어요…