蒼い星の砂 光の洪水
(아오이 호시노 스나 히카리노 코-즈이)
파란 별로 된 모래, 빛의 홍수
抱き合う胸の間にデジャブを感じた
(다키아우 무네노 아이다니 데쟈부오 칸지타)
서로 껴안은 가슴 틈에서 데쟈부를 느꼈어요…
こんな風に誰かを愛しく
(콘나 후-니 다레카오 이토-시쿠)
이런식으로 누군가를 사랑스럽게
想うだけですべてが眩しくキラめく
(오모- 다케데 스베테가 마부시쿠 키라메쿠)
생각하는 것 만으로 모든게 눈부시게 빛나요…
不思議ね素直な自分でいられる
(후시기네 스나오나 지분데 이라레루)
이상하게 솔직한 모습으로 있을 수 있어요
二人でいると奇跡がたくさん生まれる
(후타리데 이루토 키세키가 타쿠상 우마레루)
우리 둘이 있을 때 기적이 많이 일어나요…
めぐり逢って愛して愛されて
(메구리앗테 아이시테 아이사레테)
서로 만나서 사랑하고 사랑 받으며
新しい私見つけた!
(아타라시- 와타시 미츠케타)
새로운 나를 찾았어요!
flying over seven seas looking for your love
つないだこの手を離さない
(츠나이다 코노 테오 하나사나이)
붙잡은 이 손을 놓지 않을 거예요
flying over seven seas looking for your love
心ごと抱きしめて!
(코코로고토 다키시메테)
마음까지도 껴안아 주세요…
夢はいつも空じゃなく 海じゃなく
(유메와 이츠모 소라쟈나쿠 우미쟈나쿠)
꿈은 언제나 하늘이 아니라, 바다가 아니라
この胸の奧にあるから…
(코노 무네노 오쿠니 아루카라)
이 가슴 깊이 있어요…
flying over seven seas looking for your love
七つの海を飛び越えて
(나나츠노 우미오 토비코에테)
7개의 바다를 뛰어 넘어서
flying over seven seas looking for your love
未だ知らない樂園へ
(마다 시라나이 라쿠엥에)
아직 모르는 낙원으로 가요…
flying over seven seas looking for your love
あなたがいれば怖くない
(아나타가 이레바 코와쿠나이)
그대가 있으면 두렵지 않아요
flying over seven seas looking for your love
どこまでも飛んでゆける!
(도코마데모 톤데 유케루)
어디라도 날아갈 수 있어요!
(아오이 호시노 스나 히카리노 코-즈이)
파란 별로 된 모래, 빛의 홍수
抱き合う胸の間にデジャブを感じた
(다키아우 무네노 아이다니 데쟈부오 칸지타)
서로 껴안은 가슴 틈에서 데쟈부를 느꼈어요…
こんな風に誰かを愛しく
(콘나 후-니 다레카오 이토-시쿠)
이런식으로 누군가를 사랑스럽게
想うだけですべてが眩しくキラめく
(오모- 다케데 스베테가 마부시쿠 키라메쿠)
생각하는 것 만으로 모든게 눈부시게 빛나요…
不思議ね素直な自分でいられる
(후시기네 스나오나 지분데 이라레루)
이상하게 솔직한 모습으로 있을 수 있어요
二人でいると奇跡がたくさん生まれる
(후타리데 이루토 키세키가 타쿠상 우마레루)
우리 둘이 있을 때 기적이 많이 일어나요…
めぐり逢って愛して愛されて
(메구리앗테 아이시테 아이사레테)
서로 만나서 사랑하고 사랑 받으며
新しい私見つけた!
(아타라시- 와타시 미츠케타)
새로운 나를 찾았어요!
flying over seven seas looking for your love
つないだこの手を離さない
(츠나이다 코노 테오 하나사나이)
붙잡은 이 손을 놓지 않을 거예요
flying over seven seas looking for your love
心ごと抱きしめて!
(코코로고토 다키시메테)
마음까지도 껴안아 주세요…
夢はいつも空じゃなく 海じゃなく
(유메와 이츠모 소라쟈나쿠 우미쟈나쿠)
꿈은 언제나 하늘이 아니라, 바다가 아니라
この胸の奧にあるから…
(코노 무네노 오쿠니 아루카라)
이 가슴 깊이 있어요…
flying over seven seas looking for your love
七つの海を飛び越えて
(나나츠노 우미오 토비코에테)
7개의 바다를 뛰어 넘어서
flying over seven seas looking for your love
未だ知らない樂園へ
(마다 시라나이 라쿠엥에)
아직 모르는 낙원으로 가요…
flying over seven seas looking for your love
あなたがいれば怖くない
(아나타가 이레바 코와쿠나이)
그대가 있으면 두렵지 않아요
flying over seven seas looking for your love
どこまでも飛んでゆける!
(도코마데모 톤데 유케루)
어디라도 날아갈 수 있어요!