あぁ 南の風 七色の風 誘われるままに
(아- 미나미노 카제 나나이로노 카제 사소와레루 마마니)
아- 남쪽에서 부는 바람, 일곱 색깔의 바람에 이끌리는 대로
僕はあなたを迎えに行く
(보쿠와 아나타오 무카에니 유쿠)
나는 그대를 마중하러 가요…
街は騷ぎ出す 過去も未來もかきまぜる
(마치와 사와기다스 카코모 미라이모 카키마제루)
거리는 소란해지기 시작해요, 과거도 미래도 뒤섞어요…
あぁ 薄くなるシャツと 初めて交わす言葉は
(아- 우스쿠 나루 샤츠토 하지메테 카와스 코토바와)
아- 얇아지는 셔츠와 처음으로 나눈 말은
いつもとは違うぎこちなさ
(이츠모토와 치가우 기코치나사)
평소와는 다르게 어색해요…
街は騷ぎ出す 僕はあなたを迎えに行く
(마치와 사와기다스 보쿠와 아나타오 무카에니 유쿠)
거리는 소란해지기 시작해요, 나는 그대를 마중하러 가요…
夏はカラフル あなたを變える
(나츠와 카라후루 아나타오 카에루)
여름은 칼라풀하게 그대를 변하게 해요
二人に綺麗な色を着けるはずだから
(후타리니 키레-나 이로오 츠케루 하즈다카라)
우리 둘에게 예쁜 색 옷을 입힐테니까요…
ずっと二人で ずっと二人で
(즛토 후타리데 즛토 후타리데)
계속 우리 둘이서, 계속 우리 둘이서
小さな幸せ集めて 次はひまわり
(치-사나 시아와세 아츠메테 츠기와 히마와리)
작은 행복을 모으며… 다음은 해바라기
あぁいつもの街も あなたが忘れた麥藁帽子も
(아- 이츠모노 마치모 아나타가 와스레타 무기와라보-시모)
아- 평소와 같은 모습의 거리도, 그대가 잊어버린 밀짚모자도
水の中であくびをひとつ
(미즈노 나카데 아쿠비오 히토츠)
물 속에서 하품을 한 번…
夏は泳ぎ出す 僕はあなたを愛している
(나츠와 오요기다스 보쿠와 아나타오 아이시테-루)
여름은 헤엄치기 시작해요, 나는 그대를 사랑하고 있어요…
菜の花搖れて 季節も變わる
(나노하나 유레테 키세츠모 카와루)
유채꽃도 흔들리고, 계절도 바껴요
何氣ない變化も感じていけたらいいな
(나니게나이 헹카모 칸지테 이케타라 이이나)
아무렇지도 않은 변화도 느껴가면 좋겠어요…
ずっと二人で ずっと二人で
(즛토 후타리데 즛토 후타리데)
계속 둘이서, 계속 둘이서
小さな幸せ集めて 明日はひまわり
(치-사나 시아와세 아츠메테 아스와 히마와리)
작은 행복을 모으며… 내일은 해바라기
昨年の夏より 今年の夏より
(쿄넨노 나츠요리 코토시노 나츠요리)
작년 여름 보다도, 올해 여름 보다도
二年後の夏よ 七色に光れ
(니넨고노 나츠요 나나이로니 히카레)
2년 후의 여름이여! 일곱 가지 색으로 빛나라…
あなたの步幅と リズムに合わせて
(아나타노 호하바토 리즈무니 아와세테)
그대의 보폭과 리듬에 맞춰서
步きましょう 踊りましょう
(아루키마쇼- 오도리마쇼-)
걸어요, 춤춰요…
あなたまでもうすぐなんです
(아나타마데 모- 스구 난데스)
그대가 있는 곳까지 이제 얼마 안 남았어요…
夏はカラフル あなたを變える
(나츠와 카라후루 아나타오 카에루)
여름은 칼라풀하게 그대를 변하게 해요
二人に不思議な色を着けてくれるから
(후타리니 후시기나 이로오 츠케테 쿠레루카라)
우리 둘에게 신비한 색의 옷을 입힐테니까요…
育てましょうよ ずっと二人で
(소다테마쇼-요 즛토 후타리데)
우리 둘이서 계속 소중히 키워요
今日が綺麗な 想い出になれ
(쿄-가 키레-나 오모이데니 나레)
오늘이 아름다운 추억이 되기를…
小さな幸せ集めて 次はひまわり
(치-사나 시아와세 아츠메테 츠기와 히마와리)
작은 행복을 모으며… 다음은 해바라기
가사의 의미가 전혀 이어지지를 않네요 -_-;
(아- 미나미노 카제 나나이로노 카제 사소와레루 마마니)
아- 남쪽에서 부는 바람, 일곱 색깔의 바람에 이끌리는 대로
僕はあなたを迎えに行く
(보쿠와 아나타오 무카에니 유쿠)
나는 그대를 마중하러 가요…
街は騷ぎ出す 過去も未來もかきまぜる
(마치와 사와기다스 카코모 미라이모 카키마제루)
거리는 소란해지기 시작해요, 과거도 미래도 뒤섞어요…
あぁ 薄くなるシャツと 初めて交わす言葉は
(아- 우스쿠 나루 샤츠토 하지메테 카와스 코토바와)
아- 얇아지는 셔츠와 처음으로 나눈 말은
いつもとは違うぎこちなさ
(이츠모토와 치가우 기코치나사)
평소와는 다르게 어색해요…
街は騷ぎ出す 僕はあなたを迎えに行く
(마치와 사와기다스 보쿠와 아나타오 무카에니 유쿠)
거리는 소란해지기 시작해요, 나는 그대를 마중하러 가요…
夏はカラフル あなたを變える
(나츠와 카라후루 아나타오 카에루)
여름은 칼라풀하게 그대를 변하게 해요
二人に綺麗な色を着けるはずだから
(후타리니 키레-나 이로오 츠케루 하즈다카라)
우리 둘에게 예쁜 색 옷을 입힐테니까요…
ずっと二人で ずっと二人で
(즛토 후타리데 즛토 후타리데)
계속 우리 둘이서, 계속 우리 둘이서
小さな幸せ集めて 次はひまわり
(치-사나 시아와세 아츠메테 츠기와 히마와리)
작은 행복을 모으며… 다음은 해바라기
あぁいつもの街も あなたが忘れた麥藁帽子も
(아- 이츠모노 마치모 아나타가 와스레타 무기와라보-시모)
아- 평소와 같은 모습의 거리도, 그대가 잊어버린 밀짚모자도
水の中であくびをひとつ
(미즈노 나카데 아쿠비오 히토츠)
물 속에서 하품을 한 번…
夏は泳ぎ出す 僕はあなたを愛している
(나츠와 오요기다스 보쿠와 아나타오 아이시테-루)
여름은 헤엄치기 시작해요, 나는 그대를 사랑하고 있어요…
菜の花搖れて 季節も變わる
(나노하나 유레테 키세츠모 카와루)
유채꽃도 흔들리고, 계절도 바껴요
何氣ない變化も感じていけたらいいな
(나니게나이 헹카모 칸지테 이케타라 이이나)
아무렇지도 않은 변화도 느껴가면 좋겠어요…
ずっと二人で ずっと二人で
(즛토 후타리데 즛토 후타리데)
계속 둘이서, 계속 둘이서
小さな幸せ集めて 明日はひまわり
(치-사나 시아와세 아츠메테 아스와 히마와리)
작은 행복을 모으며… 내일은 해바라기
昨年の夏より 今年の夏より
(쿄넨노 나츠요리 코토시노 나츠요리)
작년 여름 보다도, 올해 여름 보다도
二年後の夏よ 七色に光れ
(니넨고노 나츠요 나나이로니 히카레)
2년 후의 여름이여! 일곱 가지 색으로 빛나라…
あなたの步幅と リズムに合わせて
(아나타노 호하바토 리즈무니 아와세테)
그대의 보폭과 리듬에 맞춰서
步きましょう 踊りましょう
(아루키마쇼- 오도리마쇼-)
걸어요, 춤춰요…
あなたまでもうすぐなんです
(아나타마데 모- 스구 난데스)
그대가 있는 곳까지 이제 얼마 안 남았어요…
夏はカラフル あなたを變える
(나츠와 카라후루 아나타오 카에루)
여름은 칼라풀하게 그대를 변하게 해요
二人に不思議な色を着けてくれるから
(후타리니 후시기나 이로오 츠케테 쿠레루카라)
우리 둘에게 신비한 색의 옷을 입힐테니까요…
育てましょうよ ずっと二人で
(소다테마쇼-요 즛토 후타리데)
우리 둘이서 계속 소중히 키워요
今日が綺麗な 想い出になれ
(쿄-가 키레-나 오모이데니 나레)
오늘이 아름다운 추억이 되기를…
小さな幸せ集めて 次はひまわり
(치-사나 시아와세 아츠메테 츠기와 히마와리)
작은 행복을 모으며… 다음은 해바라기
가사의 의미가 전혀 이어지지를 않네요 -_-;
킨모쿠세이는 후타리노 아카보시 이후로 아주 좋아하고 있어요 ~
그 다음부터는 큰 활약 없어 보이지만서도;;