http://www.jieumai.com/ 작사 - つんく
작곡 - つんく
노래 - 後藤眞希
今日から数日
(쿄-카라수지츠)
오늘부터 몇일간은
お天氣になるらしい
(오텡키니나루라시-)
날씨가 좋다고 해요
「晴天娘」と呼ばれてる私
(세-텐무스메토요바레테루와타시)
'명랑소녀'라 불리고 있는 나
デ-トは順調
(데-토와쥰쵸-)
데이트는 준수
スケジュ-ルもばっちり
(스케쥬-루모밧치리)
스케쥴도 가득
じゅうたい對策も 拔け道上等
(쥬-타이타이사쿠모 누케미치죠토-)
막히는 고속도로를 빠져나가는 길도 왠지 좋은 느낌
鮮やか過ぎるお空と
(아자야카스기루오소라토)
너무나 선명한 하늘과
感じいい BACK GROUND MUSIC 完璧
(간지이- back ground music 칸페키)
느낌이 좋은 BACK GROUND MUSIC 완벽!
なぜか 妹がついてきた事を
(나제카이모-토가츠이테키타코토오)
왜인지 함께 따라온 여동생을
除けばだけど…
(노조케바다케도)
빼면 말이예요..
(GOOD FEELING! ALL RIGHT)
優しい人だから 笑ってくれてる
(야사시이히토다카라 와랏테쿠레테루)
다정한 사람이니까 웃어주네요
眠ってた心 DING DONG DANG
(네뭇테타코코로 ding dong dang)
잠들었던 마음 DING DONG DANG
素直に なってる
(스나오니낫테루)
솔직해져요
(GOOD FEELING! ALL RIGHT)
海が待っているし 鳥も大かんげい
(우미가맛테이루시 토리모다이칸게이)
바다가 기다리고 새들도 대환영
お弁當ひろげて A GOOD DAY
(오벤토-히로게테 a good day)
도시락을 펼치고 A GOOD DAY
妹も樂しんでる
(이모-토모타노신데루)
동생도 즐거워해요
天氣が續くと
(텡키가츠즈쿠토)
맑은 날이 계속되면
良い事も續きます
(요이코토모츠즈키마스)
좋은 일도 계속되죠
曇りが續いても 本當は元氣
(쿠모리가츠즈이테모 혼토와겡키)
흐린 날이 계속되도 실은 괜찮아요
そよ風吹いて はだしで
(소요카케후이테하다시데)
산들 바람이 불어 맨발로
走った砂浜 感動
(하싯타스나하마 칸도-)
달린 모래사장 감동
妙に 妹が馴染んでるみたい
(묘-니이모-토가나진데루미타이)
묘하게 여동생이 익숙해진 것 같아요
それもよしとしよう
(소레모요시토시요-)
그것도 나름대로 좋잖아요
(GOOD FEELING! ALL RIGHT)
樂しい人だから 安心しちゃうな
(타노시이히토다카라안신시챠우나)
즐거운 사람이여서 안심하고 말아요
閉じていた心 DING DONG DANG
(토지테이타코코로 ding dong dang)
닫혔던 마음 DING DONG DANG
全てを 開いてる
(스베테오히라이테루)
모든 것을 열고 있죠
(GOOD FEELING! ALL RIGHT)
海が歌ってるし 雲が笑ってる
(우미가우탓테루시 쿠모가와랏테루)
바다가 노래하고 구름이 웃고 있어요
歸りの道だって A GOOD DAY
(카에리노미치닷테 a good day)
돌아가는 길도 A GOOD DAY
妹はおおひる眠だわ
(이모-토와오히루네다와)
여동생은 낮잠을 자네요
(GOOD FEELING! ALL RIGHT)
樂しい人だから 安心しちゃうな
(타노시이히토다카라안신시챠우나)
즐거운 사람이여서 안심하고 말아요
閉じていた心 DING DONG DANG
(토지테이타코코로 ding dong dang)
닫혔던 마음 DING DONG DANG
全てを 開いてる
(스베테오히라이테루)
모든 것을 열고 있죠
(GOOD FEELING! ALL RIGHT)
海が歌ってるし 雲が笑ってる
(우미가우탓테루시 쿠모가와랏테루)
바다가 노래하고 구름이 웃고 있어요
歸りの道だって A GOOD DAY
(카에리노미치닷테 a good day)
돌아가는 길도 A GOOD DAY
妹はおおひる眠だわ
(이모-토와오히루네다와)
여동생은 낮잠을 자네요
二人っきり やっとなれた…
(후타릿키리얏토나레타)
이제야 겨우 둘이 있게 됐어요..
작곡 - つんく
노래 - 後藤眞希
今日から数日
(쿄-카라수지츠)
오늘부터 몇일간은
お天氣になるらしい
(오텡키니나루라시-)
날씨가 좋다고 해요
「晴天娘」と呼ばれてる私
(세-텐무스메토요바레테루와타시)
'명랑소녀'라 불리고 있는 나
デ-トは順調
(데-토와쥰쵸-)
데이트는 준수
スケジュ-ルもばっちり
(스케쥬-루모밧치리)
스케쥴도 가득
じゅうたい對策も 拔け道上等
(쥬-타이타이사쿠모 누케미치죠토-)
막히는 고속도로를 빠져나가는 길도 왠지 좋은 느낌
鮮やか過ぎるお空と
(아자야카스기루오소라토)
너무나 선명한 하늘과
感じいい BACK GROUND MUSIC 完璧
(간지이- back ground music 칸페키)
느낌이 좋은 BACK GROUND MUSIC 완벽!
なぜか 妹がついてきた事を
(나제카이모-토가츠이테키타코토오)
왜인지 함께 따라온 여동생을
除けばだけど…
(노조케바다케도)
빼면 말이예요..
(GOOD FEELING! ALL RIGHT)
優しい人だから 笑ってくれてる
(야사시이히토다카라 와랏테쿠레테루)
다정한 사람이니까 웃어주네요
眠ってた心 DING DONG DANG
(네뭇테타코코로 ding dong dang)
잠들었던 마음 DING DONG DANG
素直に なってる
(스나오니낫테루)
솔직해져요
(GOOD FEELING! ALL RIGHT)
海が待っているし 鳥も大かんげい
(우미가맛테이루시 토리모다이칸게이)
바다가 기다리고 새들도 대환영
お弁當ひろげて A GOOD DAY
(오벤토-히로게테 a good day)
도시락을 펼치고 A GOOD DAY
妹も樂しんでる
(이모-토모타노신데루)
동생도 즐거워해요
天氣が續くと
(텡키가츠즈쿠토)
맑은 날이 계속되면
良い事も續きます
(요이코토모츠즈키마스)
좋은 일도 계속되죠
曇りが續いても 本當は元氣
(쿠모리가츠즈이테모 혼토와겡키)
흐린 날이 계속되도 실은 괜찮아요
そよ風吹いて はだしで
(소요카케후이테하다시데)
산들 바람이 불어 맨발로
走った砂浜 感動
(하싯타스나하마 칸도-)
달린 모래사장 감동
妙に 妹が馴染んでるみたい
(묘-니이모-토가나진데루미타이)
묘하게 여동생이 익숙해진 것 같아요
それもよしとしよう
(소레모요시토시요-)
그것도 나름대로 좋잖아요
(GOOD FEELING! ALL RIGHT)
樂しい人だから 安心しちゃうな
(타노시이히토다카라안신시챠우나)
즐거운 사람이여서 안심하고 말아요
閉じていた心 DING DONG DANG
(토지테이타코코로 ding dong dang)
닫혔던 마음 DING DONG DANG
全てを 開いてる
(스베테오히라이테루)
모든 것을 열고 있죠
(GOOD FEELING! ALL RIGHT)
海が歌ってるし 雲が笑ってる
(우미가우탓테루시 쿠모가와랏테루)
바다가 노래하고 구름이 웃고 있어요
歸りの道だって A GOOD DAY
(카에리노미치닷테 a good day)
돌아가는 길도 A GOOD DAY
妹はおおひる眠だわ
(이모-토와오히루네다와)
여동생은 낮잠을 자네요
(GOOD FEELING! ALL RIGHT)
樂しい人だから 安心しちゃうな
(타노시이히토다카라안신시챠우나)
즐거운 사람이여서 안심하고 말아요
閉じていた心 DING DONG DANG
(토지테이타코코로 ding dong dang)
닫혔던 마음 DING DONG DANG
全てを 開いてる
(스베테오히라이테루)
모든 것을 열고 있죠
(GOOD FEELING! ALL RIGHT)
海が歌ってるし 雲が笑ってる
(우미가우탓테루시 쿠모가와랏테루)
바다가 노래하고 구름이 웃고 있어요
歸りの道だって A GOOD DAY
(카에리노미치닷테 a good day)
돌아가는 길도 A GOOD DAY
妹はおおひる眠だわ
(이모-토와오히루네다와)
여동생은 낮잠을 자네요
二人っきり やっとなれた…
(후타릿키리얏토나레타)
이제야 겨우 둘이 있게 됐어요..