もしも一つだけ たった一つだけ
(모시모 히토츠다케 탓타 히토츠다케)
만약에 하나만, 단지 하나만
かなえられるなら なにを祈るかな?
(카나에라레루 나라 나니오 이노루카나)
소원이 이루어진다면 뭘 빌건가요?
いまどこにいるの? いま誰といるの?
(이마 도코니 이루노 이마 다레토 이루노)
지금 어디에 있나요? 지금 누구와 함께 있나요?
靑い空見上げ そっと問いかける
(아오이 소라 미아게 솟토 토이카케루)
푸른 하늘을 바라보며 살며시 물어봐요…
With you すぐそばにいた頃の君はいない
(With you 스구 소바니 이타고로노 키미와 이나이)
With you 바로 곁에 있던 시절의 그대는 지금 없어요
With you 離れても變わらないと約束したのに
(With you 하나레테모 카와라나이토 야쿠소쿠 시타노니)
With you 떨어져있어도 변하지 않겠다고 약속했었는데…
たとえばぼくたちが想い出になる
(타토에바 보쿠타치가 오모이데니 나루)
비록 우리들이 추억이 된다고 해도
そばのぬくもりには もうかなわないから
(소바노 누쿠모리니와 모- 카나와나이카라)
곁의 따스함은 이젠 느낄 수가 없기에
せつないためいきが 不意にこぼれた
(세츠나이 타메이키가 후이니 코보레타)
애절한 한숨이 갑자기 새어 나왔어요
舞い上がれ遙か遠く君に屆くように
(마이아가레 하루카 토-쿠 키미니 토도쿠요-니)
높이 날아올라라! 저 멀리에 있는 그대에게 전해질 수 있도록…
きっとその未來 ぼくはもういない
(킷토 소노 미라이 보쿠와 모- 이나이)
분명히 그대의 그 미래에 나는 더이상 존재하지 않겠죠
それだけのことに やっと氣づいたよ
(소레다케노 코토니 얏토 키즈이타요)
그것만큼은 겨우 깨달았어요…
For me 迷ってたぼくの背を押してくれた
(For me 마욧테타 보쿠노 세오 오시테 쿠레타)
For me 망설이고 있던 나를 후원해 주었죠
For me 微笑みに隱していた悲しがる瞳
(For me 호호에미니 카쿠시테타 카나시가루 히토미)
For me 웃음으로 감추고 있었던 슬퍼하는 눈동자…
たとえばぼくたちがさよならになる
(타토에바 보쿠타치가 사요나라니 나루)
비록 우리들이 헤어지게 되도
そばにいてほしいと そうつぶやいていた
(소바니 이테 호시-토 소- 츠부야이테-타)
곁에 있어주면 좋겠다고, 그렇게 속삭이고 있었어요…
やるせない想いが 聲にならない
(야루세나이 오모이가 코에니 나라나이)
안타까운 마음이 말로 나오지 않아요
せめてこの祈りだけは君に屆くように
(세메테 코노 이노리다케와 키미니 토도쿠요-니)
최소한 이 기도만은 그대에게 전해질 수 있도록…
終われない想い 空に放して
(오와레나이 오모이 소라니 하나시테)
끝낼 수 없는 마음을 하늘에 떠올려요
たとえ一人でも 步いていくから
(타토에 히토리데모 아루이테 유쿠카라)
비록 혼자더라도 걸어갈 수 있어요…
櫻の花が舞う あの日のように
(사쿠라노 하나가 마우 아노 히노요-니)
사쿠라 꽃이 춤추며 떨어지는 그 날 처럼
まぶしい想い出のヒカリを反射して
(마부시- 오모이데노 히카리오 우츠시테)
눈부신 추억의 빛을 비춰주세요…
せつないためいきで 色鮮やかに
(세츠나이 타메이키데 이로 아자야카니)
애절한 한숨으로 선명하게
舞い上がれこの想いのすべて 屆けてくれ
(마이아가레 코노 오모이노 스베테 토도케테 쿠레)
높이 날아 올라라! 이 마음 모두를 전해줘…
たとえばぼくたちが想い出になる
(타토에바 보쿠타치가 오모이데니 나루)
비록 우리들이 추억이 된다고 해도
そばのぬくもりには もうかなわないから
(소바노 누쿠모리니와 모- 카나와나이카라)
곁의 따스함은 이젠 느낄 수가 없기에
せつないためいきが 不意にこぼれた
(세츠나이 타메이키가 후이니 코보레타)
애절한 한숨이 갑자기 새어 나왔어요
舞い上がれ遙か遠く君に屆くように
(마이아가레 하루카 토-쿠 키미니 토도쿠요-니)
높이 날아올라라! 저 멀리에 있는 그대에게 전해질 수 있도록…
(모시모 히토츠다케 탓타 히토츠다케)
만약에 하나만, 단지 하나만
かなえられるなら なにを祈るかな?
(카나에라레루 나라 나니오 이노루카나)
소원이 이루어진다면 뭘 빌건가요?
いまどこにいるの? いま誰といるの?
(이마 도코니 이루노 이마 다레토 이루노)
지금 어디에 있나요? 지금 누구와 함께 있나요?
靑い空見上げ そっと問いかける
(아오이 소라 미아게 솟토 토이카케루)
푸른 하늘을 바라보며 살며시 물어봐요…
With you すぐそばにいた頃の君はいない
(With you 스구 소바니 이타고로노 키미와 이나이)
With you 바로 곁에 있던 시절의 그대는 지금 없어요
With you 離れても變わらないと約束したのに
(With you 하나레테모 카와라나이토 야쿠소쿠 시타노니)
With you 떨어져있어도 변하지 않겠다고 약속했었는데…
たとえばぼくたちが想い出になる
(타토에바 보쿠타치가 오모이데니 나루)
비록 우리들이 추억이 된다고 해도
そばのぬくもりには もうかなわないから
(소바노 누쿠모리니와 모- 카나와나이카라)
곁의 따스함은 이젠 느낄 수가 없기에
せつないためいきが 不意にこぼれた
(세츠나이 타메이키가 후이니 코보레타)
애절한 한숨이 갑자기 새어 나왔어요
舞い上がれ遙か遠く君に屆くように
(마이아가레 하루카 토-쿠 키미니 토도쿠요-니)
높이 날아올라라! 저 멀리에 있는 그대에게 전해질 수 있도록…
きっとその未來 ぼくはもういない
(킷토 소노 미라이 보쿠와 모- 이나이)
분명히 그대의 그 미래에 나는 더이상 존재하지 않겠죠
それだけのことに やっと氣づいたよ
(소레다케노 코토니 얏토 키즈이타요)
그것만큼은 겨우 깨달았어요…
For me 迷ってたぼくの背を押してくれた
(For me 마욧테타 보쿠노 세오 오시테 쿠레타)
For me 망설이고 있던 나를 후원해 주었죠
For me 微笑みに隱していた悲しがる瞳
(For me 호호에미니 카쿠시테타 카나시가루 히토미)
For me 웃음으로 감추고 있었던 슬퍼하는 눈동자…
たとえばぼくたちがさよならになる
(타토에바 보쿠타치가 사요나라니 나루)
비록 우리들이 헤어지게 되도
そばにいてほしいと そうつぶやいていた
(소바니 이테 호시-토 소- 츠부야이테-타)
곁에 있어주면 좋겠다고, 그렇게 속삭이고 있었어요…
やるせない想いが 聲にならない
(야루세나이 오모이가 코에니 나라나이)
안타까운 마음이 말로 나오지 않아요
せめてこの祈りだけは君に屆くように
(세메테 코노 이노리다케와 키미니 토도쿠요-니)
최소한 이 기도만은 그대에게 전해질 수 있도록…
終われない想い 空に放して
(오와레나이 오모이 소라니 하나시테)
끝낼 수 없는 마음을 하늘에 떠올려요
たとえ一人でも 步いていくから
(타토에 히토리데모 아루이테 유쿠카라)
비록 혼자더라도 걸어갈 수 있어요…
櫻の花が舞う あの日のように
(사쿠라노 하나가 마우 아노 히노요-니)
사쿠라 꽃이 춤추며 떨어지는 그 날 처럼
まぶしい想い出のヒカリを反射して
(마부시- 오모이데노 히카리오 우츠시테)
눈부신 추억의 빛을 비춰주세요…
せつないためいきで 色鮮やかに
(세츠나이 타메이키데 이로 아자야카니)
애절한 한숨으로 선명하게
舞い上がれこの想いのすべて 屆けてくれ
(마이아가레 코노 오모이노 스베테 토도케테 쿠레)
높이 날아 올라라! 이 마음 모두를 전해줘…
たとえばぼくたちが想い出になる
(타토에바 보쿠타치가 오모이데니 나루)
비록 우리들이 추억이 된다고 해도
そばのぬくもりには もうかなわないから
(소바노 누쿠모리니와 모- 카나와나이카라)
곁의 따스함은 이젠 느낄 수가 없기에
せつないためいきが 不意にこぼれた
(세츠나이 타메이키가 후이니 코보레타)
애절한 한숨이 갑자기 새어 나왔어요
舞い上がれ遙か遠く君に屆くように
(마이아가레 하루카 토-쿠 키미니 토도쿠요-니)
높이 날아올라라! 저 멀리에 있는 그대에게 전해질 수 있도록…