夏になったら夏になったで 海にいかんといかんしな
(나츠니 낫타라 나츠니 낫타데 우미니 이칸토 이칸시나)
여름이 되면… 여름이 됐어요! 바다에 가지 않으면 안되죠
ひるのテレビで流行りの水着を 紹介してたん着たいしな~
(히루노 테레비데 하야리노 미즈기오 쇼-카이시테탄 키타이시나)
낮에 TV에서 유행하는 수영복 소개를 했어요, 입고 싶어요…
立ち話が 伸びてもた 女だし~
(타치바나시가 노비테모타 온나다시)
길에 서서 하는 얘기가 길어 졌어요, 여자니까요…
晩御飯は とりあえず お好み買うて 歸りましょ~
(방고항와 토리아에즈 오코노미 코-테 카에리마쇼)
저녁 밥은 일단 오코노미야키 사서 집으로 돌아가요
おしゃべりすんのすきやねん 生きてる感じすんねん
(오샤베리 슨노 스키야넹 이키테루 칸지 슨넹)
수다 떠는 게 좋아요, 살아있다는 느낌이 들어요…
おしゃべりすんのすきやねん お好み冷めてもた~
(오샤베리 슨노 스키야넹 오코나미 사메테모타)
수다 떠는 게 좋아요, 오코노미야키 차가워 졌어요 ㅠ.ㅠ
夏もそこそこ樂しんだ後は バ-ゲンいかんといかんしな
(나츠모 소코소코 타노신다 아토와 바-겐 이칸토 이칸시나)
여름도 적당히 즐긴 후에는 바겐 세일에 가지 않으면 안되죠
一人一個の限定品には それぞれ竝ばんといかんしな~
(히토리 잇코노 겐테-힌니와 소레조레 나라반토 이칸시나)
한 사람당 한 개의 한정품에는 각각 줄서지 않으면 안돼요…
自轉車の かごの中 いっぱいや~
(지텐샤노 카고노 나카 입파이야)
자전거 바구니 속이 가득 찼어요
ス-パ-で 買いすぎた ハンドルちょこっとふらつくわ~
(스-파-데 카이스기타 한도루 쵸콧토 후라츠쿠와)
슈퍼에서 너무 많이 샀죠, 핸들이 조금 휘청거려요…
おしゃべりすんのすきやねん 食欲湧いてくんねん
(오샤베리 슨노 스키야넹 쇼쿠요쿠 와이테쿤넹)
수다 떠는 게 좋아요, 식욕이 솟아 나요
おしゃべりすんのすきやねん だれにも止められへん!
(오샤베리 슨노 스키야넹 다레니모 토메라레헹)
수다 떠는 게 좋아요, 누구도 멈출 수가 없어요…
夏になったら夏になったで 海にいかんといかんしな
(나츠니 낫타라 나츠니 낫타데 우미니 이칸토 이칸시나)
여름이 되면… 여름이 됐어요! 바다에 가지 않으면 안되죠
ひるのテレビで流行りの水着を 紹介してたん着たいしな~
(히루노 테레비데 하야리노 미즈기오 쇼-카이시테탄 키타이시나)
낮에 TV에서 유행하는 수영복 소개를 했어요, 입고 싶어요…
夏もそこそこ樂しんだ後は バ-ゲンいかんといかんしな
(나츠모 소코소코 타노신다 아토와 바-겐 이칸토 이칸시나)
여름도 적당히 즐긴 후에는 바겐 세일에 가지 않으면 안되죠
一人一個の限定品には それぞれ竝ばんといかんしな~
(히토리 잇코노 겐테-힌니와 소레조레 나라반토 이칸시나)
한 사람당 한 개의 한정품에는 각각 줄서지 않으면 안돼요…
おしゃべりすんのすきやねん 食欲湧いてくんねん
(오샤베리 슨노 스키야넹 쇼쿠요쿠 와이테쿤넹)
수다 떠는 게 좋아요, 식욕이 솟아 나요
おしゃべりすんのすきやねん だれにも止められへん!
(오샤베리 슨노 스키야넹 다레니모 토메라레헹)
수다 떠는 게 좋아요, 누구도 멈출 수가 없어요…
だれにも止められへん!
(다레니모 토메라레헹)
누구도 멈출 수가 없어요…
오사카 사투리 너무 정겹지 않나요? ^^
(나츠니 낫타라 나츠니 낫타데 우미니 이칸토 이칸시나)
여름이 되면… 여름이 됐어요! 바다에 가지 않으면 안되죠
ひるのテレビで流行りの水着を 紹介してたん着たいしな~
(히루노 테레비데 하야리노 미즈기오 쇼-카이시테탄 키타이시나)
낮에 TV에서 유행하는 수영복 소개를 했어요, 입고 싶어요…
立ち話が 伸びてもた 女だし~
(타치바나시가 노비테모타 온나다시)
길에 서서 하는 얘기가 길어 졌어요, 여자니까요…
晩御飯は とりあえず お好み買うて 歸りましょ~
(방고항와 토리아에즈 오코노미 코-테 카에리마쇼)
저녁 밥은 일단 오코노미야키 사서 집으로 돌아가요
おしゃべりすんのすきやねん 生きてる感じすんねん
(오샤베리 슨노 스키야넹 이키테루 칸지 슨넹)
수다 떠는 게 좋아요, 살아있다는 느낌이 들어요…
おしゃべりすんのすきやねん お好み冷めてもた~
(오샤베리 슨노 스키야넹 오코나미 사메테모타)
수다 떠는 게 좋아요, 오코노미야키 차가워 졌어요 ㅠ.ㅠ
夏もそこそこ樂しんだ後は バ-ゲンいかんといかんしな
(나츠모 소코소코 타노신다 아토와 바-겐 이칸토 이칸시나)
여름도 적당히 즐긴 후에는 바겐 세일에 가지 않으면 안되죠
一人一個の限定品には それぞれ竝ばんといかんしな~
(히토리 잇코노 겐테-힌니와 소레조레 나라반토 이칸시나)
한 사람당 한 개의 한정품에는 각각 줄서지 않으면 안돼요…
自轉車の かごの中 いっぱいや~
(지텐샤노 카고노 나카 입파이야)
자전거 바구니 속이 가득 찼어요
ス-パ-で 買いすぎた ハンドルちょこっとふらつくわ~
(스-파-데 카이스기타 한도루 쵸콧토 후라츠쿠와)
슈퍼에서 너무 많이 샀죠, 핸들이 조금 휘청거려요…
おしゃべりすんのすきやねん 食欲湧いてくんねん
(오샤베리 슨노 스키야넹 쇼쿠요쿠 와이테쿤넹)
수다 떠는 게 좋아요, 식욕이 솟아 나요
おしゃべりすんのすきやねん だれにも止められへん!
(오샤베리 슨노 스키야넹 다레니모 토메라레헹)
수다 떠는 게 좋아요, 누구도 멈출 수가 없어요…
夏になったら夏になったで 海にいかんといかんしな
(나츠니 낫타라 나츠니 낫타데 우미니 이칸토 이칸시나)
여름이 되면… 여름이 됐어요! 바다에 가지 않으면 안되죠
ひるのテレビで流行りの水着を 紹介してたん着たいしな~
(히루노 테레비데 하야리노 미즈기오 쇼-카이시테탄 키타이시나)
낮에 TV에서 유행하는 수영복 소개를 했어요, 입고 싶어요…
夏もそこそこ樂しんだ後は バ-ゲンいかんといかんしな
(나츠모 소코소코 타노신다 아토와 바-겐 이칸토 이칸시나)
여름도 적당히 즐긴 후에는 바겐 세일에 가지 않으면 안되죠
一人一個の限定品には それぞれ竝ばんといかんしな~
(히토리 잇코노 겐테-힌니와 소레조레 나라반토 이칸시나)
한 사람당 한 개의 한정품에는 각각 줄서지 않으면 안돼요…
おしゃべりすんのすきやねん 食欲湧いてくんねん
(오샤베리 슨노 스키야넹 쇼쿠요쿠 와이테쿤넹)
수다 떠는 게 좋아요, 식욕이 솟아 나요
おしゃべりすんのすきやねん だれにも止められへん!
(오샤베리 슨노 스키야넹 다레니모 토메라레헹)
수다 떠는 게 좋아요, 누구도 멈출 수가 없어요…
だれにも止められへん!
(다레니모 토메라레헹)
누구도 멈출 수가 없어요…
오사카 사투리 너무 정겹지 않나요? ^^