月の下で さなぎになって口つけた
(츠키노 시타데 사나기니낫테 쿠치츠케타)
달 아래에서 가식없는 모습으로 입을 맞추었죠
ガラスの愛の文
(가라스노 아이노 후미)
유리처럼 영롱한 사랑의 시
波のような あなたのリズム
(나미노요우나 아나타노 리즈무)
파도와도 같은 당신의 리듬
抱かれて 歌う言葉
(이다카레테 우타우 코토바)
안겨서 부르는 노래
Live 私を感じて
(Live 와타시오 카은지테)
Live 나를 느껴주세요
My past 皆も見消えるよ
(My past 미나모미키에루요)
My past 모두 사라져가요
信じられるものは 全て
(시은지라레루 모노와 스베테)
믿을 수 있는 것은 전부
あなたと見つけてから
(아나타토 미츠케테카라)
당신과 함께 찾아냈으니까
You're wings on my heart この願い
(You're wings on my heart 코노 네가이)
You're wings on my heart 이 바램을
遙かな夢の 靜寂に溶けてね
(하루카나유메노 시지마니 토케테네)
아득한 꿈의 고요함에 녹여주세요
何もない ただあなたと
(나니모나이 타다아나타토)
아무것도 아닌 그저 당신과 함께
漂う國へ 靑い鳥
(타다요우쿠니에 아오이토리)
방황하는 나라로 파랑새야
どうか 導いて
(도우카 미치비이테)
부디 우리를 인도해 줘
小さな 空が泣いた
(치이사나 소라가 나이타)
자그마한 하늘이 울었어
土間の雨 乾いた手を 暖めた
(토메노아메 카와이타테오 아타타메타)
떨어지는 빗방울이 메마른 손을 따스하게 해주네
怖がらないでいい
(코와가라나이데이이)
두려워하지 않아도 돼
焦れた雲 屆かない聲
(지레타쿠모 토도카나이코에)
안타까운 구름 전해지지 않는 이 마음
ここにいて 觸れていたいのに
(코코니이테 후레테이타이노니)
그냥 여기에서 만져보고 싶을 뿐인데
Lives あなたを感じて
Lives (아나타오 카은지테)
Lives 당신을 느끼면
My space 滿たされて行くよ
(My space 미타사레테유쿠요)
My space 채워져 가요
終りの朝 灰になって
(오와리노아사 하이니낫테)
모든 것이 끝나는 아침 재가 되어서
私が消えてとしても
(와타시가 키에테토시테모)
내가 사라져버린다고 해도
You're wings on my heart この思い
(You're wings on my heart 코노 오모이)
You're wings on my heart 나의 사랑을
遙かな夢の 波間に搖れてね
(하루카나유메노 나미마니 유레테네)
아득한 꿈의 파도에 흔들어 주세요
變わらない ただあなたを
(카와라나이 타다아나타오)
변함없이 오직 당신만을
愛せる國へ 靑い鳥
(아이세루쿠니에 아오이토리)
사랑할 수 있는 나라로 파랑새야
どうか 導いて
(도우카 미치비이테)
부디 우리를 인도해줘
小さな 虹が舞いた
(치이사나 니지가 마이타)
작은 무지개가 춤춘다
雨色の 滴浴びて
(아메이로노 시즈쿠아비테)
빗물색의 물방울을 맞고
悲しみの系 解けてく
(카나시미노이토 호도케테쿠)
슬픔의 실타래가 풀려간다
You're wings on my heart この願い
(You're wings on my heart 코노 네가이)
You're wings on my heart 이 바램을
遙かな夢の 靜寂に溶けてね
(하루카나유메노 시지마니 토케테네)
아득한 꿈의 고요함에 녹여주세요
何もない ただあなたと
(나니모나이 타다아나타토)
아무것도 아닌 그저 당신과 함께
漂う國へ 靑い鳥
(타다요우쿠니에 아오이토리)
방황하는 나라로 파랑새야
どうか 導いて
(도우카 미치비이테)
부디 우리를 인도해 줘
小さな 空が泣いた
(치이사나 소라가 나이타)
자그마한 하늘이 울었어
RAVE의 1기 Ending 곡
(츠키노 시타데 사나기니낫테 쿠치츠케타)
달 아래에서 가식없는 모습으로 입을 맞추었죠
ガラスの愛の文
(가라스노 아이노 후미)
유리처럼 영롱한 사랑의 시
波のような あなたのリズム
(나미노요우나 아나타노 리즈무)
파도와도 같은 당신의 리듬
抱かれて 歌う言葉
(이다카레테 우타우 코토바)
안겨서 부르는 노래
Live 私を感じて
(Live 와타시오 카은지테)
Live 나를 느껴주세요
My past 皆も見消えるよ
(My past 미나모미키에루요)
My past 모두 사라져가요
信じられるものは 全て
(시은지라레루 모노와 스베테)
믿을 수 있는 것은 전부
あなたと見つけてから
(아나타토 미츠케테카라)
당신과 함께 찾아냈으니까
You're wings on my heart この願い
(You're wings on my heart 코노 네가이)
You're wings on my heart 이 바램을
遙かな夢の 靜寂に溶けてね
(하루카나유메노 시지마니 토케테네)
아득한 꿈의 고요함에 녹여주세요
何もない ただあなたと
(나니모나이 타다아나타토)
아무것도 아닌 그저 당신과 함께
漂う國へ 靑い鳥
(타다요우쿠니에 아오이토리)
방황하는 나라로 파랑새야
どうか 導いて
(도우카 미치비이테)
부디 우리를 인도해 줘
小さな 空が泣いた
(치이사나 소라가 나이타)
자그마한 하늘이 울었어
土間の雨 乾いた手を 暖めた
(토메노아메 카와이타테오 아타타메타)
떨어지는 빗방울이 메마른 손을 따스하게 해주네
怖がらないでいい
(코와가라나이데이이)
두려워하지 않아도 돼
焦れた雲 屆かない聲
(지레타쿠모 토도카나이코에)
안타까운 구름 전해지지 않는 이 마음
ここにいて 觸れていたいのに
(코코니이테 후레테이타이노니)
그냥 여기에서 만져보고 싶을 뿐인데
Lives あなたを感じて
Lives (아나타오 카은지테)
Lives 당신을 느끼면
My space 滿たされて行くよ
(My space 미타사레테유쿠요)
My space 채워져 가요
終りの朝 灰になって
(오와리노아사 하이니낫테)
모든 것이 끝나는 아침 재가 되어서
私が消えてとしても
(와타시가 키에테토시테모)
내가 사라져버린다고 해도
You're wings on my heart この思い
(You're wings on my heart 코노 오모이)
You're wings on my heart 나의 사랑을
遙かな夢の 波間に搖れてね
(하루카나유메노 나미마니 유레테네)
아득한 꿈의 파도에 흔들어 주세요
變わらない ただあなたを
(카와라나이 타다아나타오)
변함없이 오직 당신만을
愛せる國へ 靑い鳥
(아이세루쿠니에 아오이토리)
사랑할 수 있는 나라로 파랑새야
どうか 導いて
(도우카 미치비이테)
부디 우리를 인도해줘
小さな 虹が舞いた
(치이사나 니지가 마이타)
작은 무지개가 춤춘다
雨色の 滴浴びて
(아메이로노 시즈쿠아비테)
빗물색의 물방울을 맞고
悲しみの系 解けてく
(카나시미노이토 호도케테쿠)
슬픔의 실타래가 풀려간다
You're wings on my heart この願い
(You're wings on my heart 코노 네가이)
You're wings on my heart 이 바램을
遙かな夢の 靜寂に溶けてね
(하루카나유메노 시지마니 토케테네)
아득한 꿈의 고요함에 녹여주세요
何もない ただあなたと
(나니모나이 타다아나타토)
아무것도 아닌 그저 당신과 함께
漂う國へ 靑い鳥
(타다요우쿠니에 아오이토리)
방황하는 나라로 파랑새야
どうか 導いて
(도우카 미치비이테)
부디 우리를 인도해 줘
小さな 空が泣いた
(치이사나 소라가 나이타)
자그마한 하늘이 울었어
RAVE의 1기 Ending 곡
으아..가사 멋지네요.. 감사!