アルバムなんで少し變わった 言葉竝べて遊びました
(아루바무난데 스코시 카왓타 코토바 나라베테 아소비마시타)
앨범이기에 조금 색다른 말을 하며 놀았습니다
世の中じゃ今 戀の事情の 話題が占めていますからね
(요노나카쟈 이마 코이노 지죠-노 와다이가 시메테 이마스카라네)
세상에서는 지금 사랑에 관한 사정의 화제가 대부분을 차지하고 있으니까요…
このままずっと氣がつかなきゃ いつか飽きられてしまう?
(코노마마 즛토 키가 츠카나캬 이츠카 아키라레테 시마우)
계속 이대로 깨닫지 못하면 언젠가 질리게 되나요?
時時マニュアル離れて 次の驛へ行こう
(토기도키 마뉴아루 하나레테 츠기노 에키에 유코-)
때때로 매뉴얼에서 벗어서 다음 역으로 가요!
獨りぼっちで何も出來ない 自分が嫌になりませんか?
(히토리봇치데 나니모 데키나이 지붕가 이야니 나리마셍카)
외톨이라서 아무것도 할 수 없는 자신이 싫어지지 않나요?
氣がついたなら少し窓を開け 世界の廣さ感じてみよう
(키가 츠이타나라 스코시 마도오 아케 세카이노 히로사 칸지테 미요-)
깨달았다면 조금 창문을 열고 세상의 넒음을 느껴 봐요…
ありふれた日常を捨てて 主役みたいに生きたい
(아리후레타 니치죠-오 스테테 슈야쿠 미차이니 이키타이)
평범한 일상을 버리고, 주인공처럼 살고 싶어요
あの日見た「シャレ-ド」の樣に ライトに照らされて...
(아노 히 미타 샤레-도노요-니 라이토니 테라사레테)
그 날 본 「Charade」처럼 라이트에 비춰지며…
ありふれた日常を捨てて 主役みたいに生きたい
(아리후레타 니치죠-오 스테테 슈야쿠 미차이니 이키타이)
평범한 일상을 버리고, 주인공처럼 살고 싶어요
あの日見た「シャレ-ド」の樣に ライトに照らされて...
(아노 히 미타 샤레-도노요-니 라이토니 테라사레테)
그 날 본 「Charade」처럼 라이트에 비춰지며…
(아루바무난데 스코시 카왓타 코토바 나라베테 아소비마시타)
앨범이기에 조금 색다른 말을 하며 놀았습니다
世の中じゃ今 戀の事情の 話題が占めていますからね
(요노나카쟈 이마 코이노 지죠-노 와다이가 시메테 이마스카라네)
세상에서는 지금 사랑에 관한 사정의 화제가 대부분을 차지하고 있으니까요…
このままずっと氣がつかなきゃ いつか飽きられてしまう?
(코노마마 즛토 키가 츠카나캬 이츠카 아키라레테 시마우)
계속 이대로 깨닫지 못하면 언젠가 질리게 되나요?
時時マニュアル離れて 次の驛へ行こう
(토기도키 마뉴아루 하나레테 츠기노 에키에 유코-)
때때로 매뉴얼에서 벗어서 다음 역으로 가요!
獨りぼっちで何も出來ない 自分が嫌になりませんか?
(히토리봇치데 나니모 데키나이 지붕가 이야니 나리마셍카)
외톨이라서 아무것도 할 수 없는 자신이 싫어지지 않나요?
氣がついたなら少し窓を開け 世界の廣さ感じてみよう
(키가 츠이타나라 스코시 마도오 아케 세카이노 히로사 칸지테 미요-)
깨달았다면 조금 창문을 열고 세상의 넒음을 느껴 봐요…
ありふれた日常を捨てて 主役みたいに生きたい
(아리후레타 니치죠-오 스테테 슈야쿠 미차이니 이키타이)
평범한 일상을 버리고, 주인공처럼 살고 싶어요
あの日見た「シャレ-ド」の樣に ライトに照らされて...
(아노 히 미타 샤레-도노요-니 라이토니 테라사레테)
그 날 본 「Charade」처럼 라이트에 비춰지며…
ありふれた日常を捨てて 主役みたいに生きたい
(아리후레타 니치죠-오 스테테 슈야쿠 미차이니 이키타이)
평범한 일상을 버리고, 주인공처럼 살고 싶어요
あの日見た「シャレ-ド」の樣に ライトに照らされて...
(아노 히 미타 샤레-도노요-니 라이토니 테라사레테)
그 날 본 「Charade」처럼 라이트에 비춰지며…