Gap - Yoriko- 해석: 누리 ( kaykay.wo.to) 夜になると思い出す 忘れられない 요루니나루토오모이다스 와스레라레나이 밤이 되어 생각이나요. 잊을수가 없네요 あの日初めて見た あなたの涙 아노히 하지메테미타 아나타노나미다 그 날 처음으로 본 당신의 눈물 もし今でも2人一緒に 居たなら別れはこれ以上に 모시이마데모후타리잇쇼니 이타타나라 아카레와코레이쇼-니 만약 지금도 우리둘 함께 있었다면 이별은 그 이상으로 もっと辛かっただろう Ah- 못-또츠라캇-타다로- Ah- 더 괴로웠을거예요. Ah- 苦しくて 思わずDIAL 쿠루시쿠테 오모와즈DIAL 숨이 막혀 얼떨결에 다이얼을 눌렀죠 4回半 CALLの後で あなたと繋がる 욘카이한 코-루노아토데 아나타토츠나가루 4번반의 신호음이 지난 후 당신과 연결되어 電話越しに 聞こえてくる 声が 뎅-와고시니 키코에테쿠루 코에가 전화넘어로 들려오는 목소리가 まるで何年も 聞いてなかったみたいに 懐かしい 마루데 난-넨모 키이테나캇-타미타이니 나츠카시이 마치 몇년정도 듣지 못했던것처럼 그리워요. 2人で居る それだけで私は 幸福だったのに 후타리데이루 소레다케테아타시와 코우후쿠닷-타노니 우리 둘 함께있는 그것만으로 나는 행복했는데 それ以上に 望んでしまった あなたを 소레이죠-니 노손데시맛따 아나타오 그 이상을 바랬던 당신을 身勝手な愛を 押し付けて 미갓테나아이오 오시츠케테 이기적인 사랑을 억눌렀죠 あなたが 与えてくれた 素敵な時の中で 아나타가 코보에테쿠레타 스테키나토키노나카데 당신이 주었던 근사한 시간들속에서 どれほど 心を奪われて いただろう 도레호도 코코로오우바와레테 이타다로- 어느정도 마음이 흔들리고 있었죠 あなたの 傍で生きてた 素敵な時の中で 아나타노 소바데이키테타 스테키나토키노 나카데 당신의 옆에 있었던 멋진 시간들속에서 どれほど 自由になれる 術を知っただろう 도레호도 쥬-쿠니나레루 슈베오싯-타다로- 어느정도 자유로울 수 있는 방법을 알게된거죠 サヨナラした日 あなたが"持ってて"と 사요나라시타 히 아나타가 "못테테"토 이별을 말했던 날 당신이 "간직해줘"하며 私に渡した SILVER RING 와타시니 와타시타 SILVER RING 나에게 건내준 실버 링. 汚れてたり 傷付いてたり 요고레테타리 키즈츠이테타리 더럽기도하고 손상되어있기도해서 なんだか 性格そのままで 난-다카 세이카쿠소노마마데 어쩐지 성격 그대로여서 胸がぎゅっとなって 笑っちゃった 무네가귯-토낫테 와랏-챳-타 가슴이 꽉 조여와서 웃었버렸죠 2人で居る それだけで私は 幸福だったのに 후타리데이루 소레다케테아타시와 코우후쿠닷-타노니 우리둘 함께있는 그것만으로 나는 행복했는데 それ以上に 望んでしまった あなたを 소레이죠-니 노손데시맛따 아나타오 그 이상을 바랬던 당신을 身勝手な愛を 押し付けて 미갓테나아이오 오시츠케테 이기적인 사랑을 억눌렀죠 あなたが 与えてくれた 素敵な時の中で 아나타가 코보에테쿠레타 스테키나토키노나카데 당신이 주었던 근사한 시간들속에서 どれほど 心を奪われて いただろう 도레호도 코코로오우바와레테 이타다로- 어느정도 마음이 흔들리고 있었죠 あなたの 傍で生きてた 素敵な時の中で 아나타노 소바데이키테타 스테키나토키노 나카데 당신의 옆에 있었던 멋진 시간들속에서 どれほど 自由になれる 術を知っただろう 도레호도 쥬-쿠니나레루 슈베오싯-타다로- 어느정도 자유로울 수 있는 방법을 알게된거죠 今はもう 遠くへ行って しまったあなたに 이마와모우 토오쿠에잇-테 이맛-타아나타니 지금은 이젠 멀리 가버린 당신에게 ありがとうも ごめんなさいも 言えないままに 아리가토우모 고멘-나사이모 이에나이마마니 '고마워요'와 '미안해요'도 말할 수 없는채로 "もう切るよ" "모우키루요" "이제 끊을께요" 途切れる電波と 最後の最後の あなたの声 도키레루 덴-바토 사이코노사이코노 아나타노 코에 끊겨버린 전파와 마지막..마지막의 당신의 목소리 涙が 零れていった 나미다가 코보레테잇-타 눈물이 멈추지않고있네요. ---------------------------------------------------- 슬픈가사만큼이나 애절한 요리코의 보컬에 듣고 반한 곡입니다.신청은 없었지만, 들어보고 좋아하시라고 강직하게 올려봅니다;