何かに恐れて何かを避け 心開くこと難しいと思ってしまうけれど
(나니카니 오소레테 나니카오 사케 코코로 히라쿠 코토 무즈카시-토 오못테시마우케레도)
뭔가를 두려워해서, 뭔가를 피해서 마음을 여는 게 어렵다고 생각하게 되지만
ねぇ 閉ざさないで
(네- 토자사나이데)
부디 마음을 닫지 말아주세요…
言葉が君の中や外で 廣がって力になるから
(코토바가 키미노 나카야 소토데 히로갓테 치카라니 나루카라)
말이 그대의 안팎에서 커져가는 힘이 될테니까요…
私の詞が君へ 君の心につながるように
(와타시노 코토바가 키미에 키미노 코코로니 츠나가루요-니)
내 말이 그대에게, 그대의 마음으로 이어지듯이
私たちの步く道はちがってもね いつも心はつながってる
(와타시타치노 아루쿠 미치와 치갓테모네 이츠모 코코로와 츠나갓테루)
우리들이 걸어 가는 길은 달라도, 언제나 마음은 이어져 있어요…
大切だと思っている人にさえ 心の中のすべての想いを
(타이세츠다토 오못테-루 히토니사에 코코로노 나카노 스베테노 오모이오)
소중하다고 생각하고 있는 사람에게 조차 마음 속 모든 생각들을
どんなにどんなにね傳えても
(돈나니 돈나니네 츠타에테모)
아무리, 아무리 전할려고 해도
傳えきれないかもしれないと 時時不安になるけど
(츠타에키레나이카모 시레나이토 토키도키 후안니 나루케도)
다 전하지 못할지도 모른다고, 때때로 불안해 지지만…
言葉にならない氣持ち 言葉とはね別の氣持ちに
(코토바니 나라나이 키모치 코토바토와네 베츠노 키모치니)
말로 표현할 수 없는 마음, 말과는 다른 마음에
私たちはそんなものを 感じられる力を持っているんだから
(와타시타치와 손나모노오 칸지라레루 치카라오 못테 이룬다카라)
우리들은 그런 것을 느낄 수 있는 힘을 가지고 있어요…
たとえ今は傳わらずにいても ほんとに大切な人ならば
(타토에 이마와 츠타와라즈니 이테모 혼토니 타이세츠나 히토나라바)
비록 지금은 전해지지 못해도 진정으로 소중한 사람이라면
いつかはすべて傳わるよね
(이츠카와 스베테 츠타와루요네)
언젠가는 모든게 전해질거예요
君に傳わると信じているよ
(키미니 츠타와루토 신지테-루요)
그대에게 전해질 거라고 믿고 있어요…
私の詞が君へ 君の力につながるように
(와타시노 코토바가 키미에 키미노 치카라니 츠나가루요-니)
내 말이 그대에게, 그대의 힘으로 이어지듯이
私たちの步く道はちがってもね いつも心はつながってる
(와타시타치노 아루쿠 미치와 치갓테모네 이츠모 코코로와 츠나갓테루)
우리들이 걸어 가는 길은 달라도, 언제나 마음은 이어져 있어요…
(나니카니 오소레테 나니카오 사케 코코로 히라쿠 코토 무즈카시-토 오못테시마우케레도)
뭔가를 두려워해서, 뭔가를 피해서 마음을 여는 게 어렵다고 생각하게 되지만
ねぇ 閉ざさないで
(네- 토자사나이데)
부디 마음을 닫지 말아주세요…
言葉が君の中や外で 廣がって力になるから
(코토바가 키미노 나카야 소토데 히로갓테 치카라니 나루카라)
말이 그대의 안팎에서 커져가는 힘이 될테니까요…
私の詞が君へ 君の心につながるように
(와타시노 코토바가 키미에 키미노 코코로니 츠나가루요-니)
내 말이 그대에게, 그대의 마음으로 이어지듯이
私たちの步く道はちがってもね いつも心はつながってる
(와타시타치노 아루쿠 미치와 치갓테모네 이츠모 코코로와 츠나갓테루)
우리들이 걸어 가는 길은 달라도, 언제나 마음은 이어져 있어요…
大切だと思っている人にさえ 心の中のすべての想いを
(타이세츠다토 오못테-루 히토니사에 코코로노 나카노 스베테노 오모이오)
소중하다고 생각하고 있는 사람에게 조차 마음 속 모든 생각들을
どんなにどんなにね傳えても
(돈나니 돈나니네 츠타에테모)
아무리, 아무리 전할려고 해도
傳えきれないかもしれないと 時時不安になるけど
(츠타에키레나이카모 시레나이토 토키도키 후안니 나루케도)
다 전하지 못할지도 모른다고, 때때로 불안해 지지만…
言葉にならない氣持ち 言葉とはね別の氣持ちに
(코토바니 나라나이 키모치 코토바토와네 베츠노 키모치니)
말로 표현할 수 없는 마음, 말과는 다른 마음에
私たちはそんなものを 感じられる力を持っているんだから
(와타시타치와 손나모노오 칸지라레루 치카라오 못테 이룬다카라)
우리들은 그런 것을 느낄 수 있는 힘을 가지고 있어요…
たとえ今は傳わらずにいても ほんとに大切な人ならば
(타토에 이마와 츠타와라즈니 이테모 혼토니 타이세츠나 히토나라바)
비록 지금은 전해지지 못해도 진정으로 소중한 사람이라면
いつかはすべて傳わるよね
(이츠카와 스베테 츠타와루요네)
언젠가는 모든게 전해질거예요
君に傳わると信じているよ
(키미니 츠타와루토 신지테-루요)
그대에게 전해질 거라고 믿고 있어요…
私の詞が君へ 君の力につながるように
(와타시노 코토바가 키미에 키미노 치카라니 츠나가루요-니)
내 말이 그대에게, 그대의 힘으로 이어지듯이
私たちの步く道はちがってもね いつも心はつながってる
(와타시타치노 아루쿠 미치와 치갓테모네 이츠모 코코로와 츠나갓테루)
우리들이 걸어 가는 길은 달라도, 언제나 마음은 이어져 있어요…