冷たい雨の日で小さくうずくまって 何を待っているの?
(츠메타이 아메노 히데 치-사쿠 우즈쿠맛테 나니오 맛테-루노)
차가운 비가 오는 날에 조그맣게 웅크리고 앉아서 무엇을 기다리고 있나요?
ボクはここで淚が通り過ぎるのを待ってるんだよ
(보쿠와 코코데 나미다가 토-리스기루노오 맛테룬다요)
나는 여기에서 눈물이 지나가기를 기다리고 있어요…
間違えないで行き先を
(마치가에나이데 이키사키오)
목적지를 틀리지 말아요…
オレンジの電車 いちごのにおい
(오렌지노 덴샤 이치고노 니오이)
오렌지 전철, 딸기 향기…
どうして 何も言ってくれないの?
(도-시테 나니모 잇테 쿠레나이노)
왜 아무런 말도 해 주지 않나요?
どうして 旅の支度をしているの?
(도-시테 타비노 시타쿠오 시테-루노)
왜 여행갈 준비를 하고 있나요?
ボクの右手は凍えはじめているよ。
(보쿠노 미기테와 코고에하지메테-루요)
내 오른손은 얼기 시작했어요…
今日も雨のち雨いつになったら止むの?
(쿄-모 아메노치 아메 이츠니 낫타라 야무노)
오늘도 비가 와요, 언제가 되면 그치나요?
太陽昇ったらさ
(타이요- 노봇타라사)
태양이 떠오르면…
ボクはここで永遠の赤い花を育てるんだよ
(보쿠와 코코데 에-엔노 아카이 하나오 소다테룬다요)
나는 여기에서 영원한 빨간 꽃을 키우고 있어요
信じていたの約束を
(신지테-타노 야쿠소쿠오)
약속을 믿고 있었어요…
くすんだ月の下 足りない數
(쿠슨다 츠키노 시타 타리나이 카즈)
우중충해진 달 밑, 부족한 숫자…
どうして 何も言ってくれないの?
(도-시테 나니모 잇테 쿠레나이노)
왜 아무런 말도 해 주지 않나요?
どうして そんな顔で見ているの?
(도-시테 손나 카오데 미테-루노)
왜 그런 얼굴로 바라보고 있나요?
ボクの右手は凍えてちぎれそうだよ。
(보쿠노 미키테와 코고에테 치기레소-다요)
내 오른손은 얼어서 찢어질듯 해요…
(츠메타이 아메노 히데 치-사쿠 우즈쿠맛테 나니오 맛테-루노)
차가운 비가 오는 날에 조그맣게 웅크리고 앉아서 무엇을 기다리고 있나요?
ボクはここで淚が通り過ぎるのを待ってるんだよ
(보쿠와 코코데 나미다가 토-리스기루노오 맛테룬다요)
나는 여기에서 눈물이 지나가기를 기다리고 있어요…
間違えないで行き先を
(마치가에나이데 이키사키오)
목적지를 틀리지 말아요…
オレンジの電車 いちごのにおい
(오렌지노 덴샤 이치고노 니오이)
오렌지 전철, 딸기 향기…
どうして 何も言ってくれないの?
(도-시테 나니모 잇테 쿠레나이노)
왜 아무런 말도 해 주지 않나요?
どうして 旅の支度をしているの?
(도-시테 타비노 시타쿠오 시테-루노)
왜 여행갈 준비를 하고 있나요?
ボクの右手は凍えはじめているよ。
(보쿠노 미기테와 코고에하지메테-루요)
내 오른손은 얼기 시작했어요…
今日も雨のち雨いつになったら止むの?
(쿄-모 아메노치 아메 이츠니 낫타라 야무노)
오늘도 비가 와요, 언제가 되면 그치나요?
太陽昇ったらさ
(타이요- 노봇타라사)
태양이 떠오르면…
ボクはここで永遠の赤い花を育てるんだよ
(보쿠와 코코데 에-엔노 아카이 하나오 소다테룬다요)
나는 여기에서 영원한 빨간 꽃을 키우고 있어요
信じていたの約束を
(신지테-타노 야쿠소쿠오)
약속을 믿고 있었어요…
くすんだ月の下 足りない數
(쿠슨다 츠키노 시타 타리나이 카즈)
우중충해진 달 밑, 부족한 숫자…
どうして 何も言ってくれないの?
(도-시테 나니모 잇테 쿠레나이노)
왜 아무런 말도 해 주지 않나요?
どうして そんな顔で見ているの?
(도-시테 손나 카오데 미테-루노)
왜 그런 얼굴로 바라보고 있나요?
ボクの右手は凍えてちぎれそうだよ。
(보쿠노 미키테와 코고에테 치기레소-다요)
내 오른손은 얼어서 찢어질듯 해요…