蜂蜜に群がる蜂みたいに
(하치미츠니 무라가루 하치미타이니)
벌꿀에 몰려드는 벌처럼
胸に秘めた想いただかなえたい
(무메니 히메타 오모이 타다 카나에타이)
가슴에 숨긴 마음을 단지 이루고 싶어요…
明日が來れば目にする事なのに
(아시타가 쿠레바 메니 스루 코토나노니)
내일이 오면 눈으로 보게 되겠지만
大きなお尻ふってオテンバマㅡチ
(오-키나 오시리 훗테 오템바 마-치)
큰 엉덩이를 흔들며 말괄량이 아가씨는 나아가요…
フクれっ面のあたしは今日と言う日の仕業を
(후쿠렛츠라노 아타시와 쿄-토 유- 히노 시와자오)
뾰루퉁한 얼굴의 나는 오늘이라는 날의 소업을
無理失理に詰めこんだシリアルで淚止め
(무리야리니 츠메콘다 시리아루데 나미다 토메)
억지로 쑤셔 넣은 시리얼로 눈물을 멈추게 해요
神樣哀れんで月まで連れて行って
(카미사마 아와렌데 츠키마데 츠레테 잇테)
신이시여, 불쌍히 여기여 저를 달까지 데려다 주세요!…
明日の行方は氣ままに進めば良い
(아시타노 유쿠에와 키마마니 스스메바 이이)
내일의 목적지는 마음대로 나아가면 되요
ねえ月の中のウサギよ見守って
(네- 츠키노 나카노 우사기요 미마못테)
부디 달에 있는 토끼여! 지켜봐 주세요…
彷徨う程世界は廣くないの
(사마요- 호도 세카이와 히로쿠 나이노)
방황할 정도로 세상은 넓지 않아요
雪の日の長靴ビショ濡れになって笑ってたいな
(유키노 히노 나가구츠 비쇼누레니 낫테 와랏테타이나)
눈이 내린 날의 장화가 흠뻑 젖었지만 웃고 싶어요…
FIRST KISS だけが甘い思い出なんて
(FIRST KISS 다케가 아마이 오모이데난테)
FIRST KISS 만이 달콤한 추억이라니
あたしの唇を蜂蜜がなでる
(아타시노 쿠치비루오 하치미츠가 나데루)
내 입술을 벌꿀이 스쳐요…
冷靜な言葉は後悔を手招き
(레-세-나 코토바와 코-카이오 테마네키)
냉정한 말은 후회를 불러와요
意地張って身に付けた鎧なんていらないの
(이지핫테 미니 츠케타 요로이 난테 이라나이노)
고집을 부리며 입은 갑옷 따위는 필요 없어요‥
星空ダイアモンドつかむ事ないけど
(호시조라 다이아몬도 츠카무 코토 나이케도)
별 밤하늘의 다이아몬드를 손에 쥘 수는 없지만
魅力に吸いこまれる幻を抱きたい
(미료쿠니 스이코마레루 마보로시오 이다키다이)
매력에 빨려 드는 환상을 꿈꾸고 싶어요…
響けLOVEララバイ
(히비케 LOVE 라라바이)
울려 퍼져라, LOVE 자장가여!
あなたに屆く樣に
(아나타니 토도쿠 요-니)
그대에게 전해질 수 있도록…
冬のにおいは鼻を尖らせて光る
(후유노 니오이와 하나오 토가라세테 히카루)
겨울의 향기는 코를 예민하게 하며 빛나요
凍えた數だけ空に響きわたり
(코고에타 카즈다케 소라니 히비키와타리)
얼어붙었던 횟수만큼 하늘에 울려 퍼져라
LOVEララバイ星みたいにちらばれ
(LOVE 라라바이 호시미타이니 치라바레)
LOVE 자장가! 별처럼 흩어져라!
響けLOVEララバイ
(히비케 LOVE 라라바이)
울려 퍼져라, LOVE 자장가여!
空を突き拔けて 大きい聲で歌う
(소라오 츠키누케테 오-키- 코에테 우타우)
하늘을 빠져 나가서 큰 소리로 노래해요
抱きしめて
(다키시메테)
껴안아주세요…
春のお散步も 夏日射しの下も
(하루노 오삼포모 나츠 히자시노 시타모)
봄 날의 산책도 여름 햇살의 아래에도
人戀しくなる秋も そばにいて
(히토 코이시쿠 나루 아키모 소바니 이테)
사람이 그리워지는 가을도 곁에 있어 주세요…
(하치미츠니 무라가루 하치미타이니)
벌꿀에 몰려드는 벌처럼
胸に秘めた想いただかなえたい
(무메니 히메타 오모이 타다 카나에타이)
가슴에 숨긴 마음을 단지 이루고 싶어요…
明日が來れば目にする事なのに
(아시타가 쿠레바 메니 스루 코토나노니)
내일이 오면 눈으로 보게 되겠지만
大きなお尻ふってオテンバマㅡチ
(오-키나 오시리 훗테 오템바 마-치)
큰 엉덩이를 흔들며 말괄량이 아가씨는 나아가요…
フクれっ面のあたしは今日と言う日の仕業を
(후쿠렛츠라노 아타시와 쿄-토 유- 히노 시와자오)
뾰루퉁한 얼굴의 나는 오늘이라는 날의 소업을
無理失理に詰めこんだシリアルで淚止め
(무리야리니 츠메콘다 시리아루데 나미다 토메)
억지로 쑤셔 넣은 시리얼로 눈물을 멈추게 해요
神樣哀れんで月まで連れて行って
(카미사마 아와렌데 츠키마데 츠레테 잇테)
신이시여, 불쌍히 여기여 저를 달까지 데려다 주세요!…
明日の行方は氣ままに進めば良い
(아시타노 유쿠에와 키마마니 스스메바 이이)
내일의 목적지는 마음대로 나아가면 되요
ねえ月の中のウサギよ見守って
(네- 츠키노 나카노 우사기요 미마못테)
부디 달에 있는 토끼여! 지켜봐 주세요…
彷徨う程世界は廣くないの
(사마요- 호도 세카이와 히로쿠 나이노)
방황할 정도로 세상은 넓지 않아요
雪の日の長靴ビショ濡れになって笑ってたいな
(유키노 히노 나가구츠 비쇼누레니 낫테 와랏테타이나)
눈이 내린 날의 장화가 흠뻑 젖었지만 웃고 싶어요…
FIRST KISS だけが甘い思い出なんて
(FIRST KISS 다케가 아마이 오모이데난테)
FIRST KISS 만이 달콤한 추억이라니
あたしの唇を蜂蜜がなでる
(아타시노 쿠치비루오 하치미츠가 나데루)
내 입술을 벌꿀이 스쳐요…
冷靜な言葉は後悔を手招き
(레-세-나 코토바와 코-카이오 테마네키)
냉정한 말은 후회를 불러와요
意地張って身に付けた鎧なんていらないの
(이지핫테 미니 츠케타 요로이 난테 이라나이노)
고집을 부리며 입은 갑옷 따위는 필요 없어요‥
星空ダイアモンドつかむ事ないけど
(호시조라 다이아몬도 츠카무 코토 나이케도)
별 밤하늘의 다이아몬드를 손에 쥘 수는 없지만
魅力に吸いこまれる幻を抱きたい
(미료쿠니 스이코마레루 마보로시오 이다키다이)
매력에 빨려 드는 환상을 꿈꾸고 싶어요…
響けLOVEララバイ
(히비케 LOVE 라라바이)
울려 퍼져라, LOVE 자장가여!
あなたに屆く樣に
(아나타니 토도쿠 요-니)
그대에게 전해질 수 있도록…
冬のにおいは鼻を尖らせて光る
(후유노 니오이와 하나오 토가라세테 히카루)
겨울의 향기는 코를 예민하게 하며 빛나요
凍えた數だけ空に響きわたり
(코고에타 카즈다케 소라니 히비키와타리)
얼어붙었던 횟수만큼 하늘에 울려 퍼져라
LOVEララバイ星みたいにちらばれ
(LOVE 라라바이 호시미타이니 치라바레)
LOVE 자장가! 별처럼 흩어져라!
響けLOVEララバイ
(히비케 LOVE 라라바이)
울려 퍼져라, LOVE 자장가여!
空を突き拔けて 大きい聲で歌う
(소라오 츠키누케테 오-키- 코에테 우타우)
하늘을 빠져 나가서 큰 소리로 노래해요
抱きしめて
(다키시메테)
껴안아주세요…
春のお散步も 夏日射しの下も
(하루노 오삼포모 나츠 히자시노 시타모)
봄 날의 산책도 여름 햇살의 아래에도
人戀しくなる秋も そばにいて
(히토 코이시쿠 나루 아키모 소바니 이테)
사람이 그리워지는 가을도 곁에 있어 주세요…
기분죠은가사에요 이가사는 특히..