あんたと付き合うのまじ超たいへん
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
あんたと付き合うのまじ超たいへん
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
腐れ緣でも緣があったから きっと二人ここまで來たんだわ
(쿠사레엔데모 엔가 앗타카라 킷토 후타리 코코마데 키탄다와)
끊을려고 해도 끊을 수 없는 악연이라도 인연이 있었기에, 분명히 우리 둘 여기까지 온거야
覺悟しいや「いやや」なんていわせへん
(카쿠고시-야 이야야 난테 이와세헹)
각오해! 「싫어」라는 말 하게 하지 않을거야
やっぱあたししかおれへん
(얍파 아타시시카 오레헹)
역시 나밖에 없어…
「もうやめとき」女友達に何度言われたことか
(모- 야메토키 온나토모다치니 난도 이와레타 코토카)
「이제 그만 둬라!」여자친구들에게 몇 번이나 들었는지…
「もう止め時」知り合ってから何度思ったことか
(모- 야메토키 시리앗테카라 난도 오못타 코토카)
「이제 그만 둘 때」그를 알고 나서 몇 번이나 생각했던가…
いつか心底 二人出會えてよかったと
(이츠카 신소코 후타리 데아에테 요캇타토)
언제가 마음 깊은 곳에서 우리 둘이 만날 수 있어서 다행이다라고
思える日が來ると信じているから
(오모에루 히가 쿠루토 신지테-루카라)
생각할 수 있는 날이 오리라 믿고 있기에
愛の力を磨いてくのみよ
(아이노 치카라오 미가이테쿠 노미요)
사랑의 힘을 갈고 닦아갈 뿐이예요…
あんたと付き合うのまじ超たいへん
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
腐れ緣でも緣があったから きっと二人ここまで來たんだわ
(쿠사레엔데모 엔가 앗타카라 킷토 후타리 코코마데 키탄다와)
끊을려고 해도 끊을 수 없는 악연이라도 인연이 있었기에, 분명히 우리 둘 여기까지 온거야
覺悟しいや「いやや」なんていわせへん
(카쿠고시-야 이야야 난테 이와세헹)
각오해! 「싫어」라는 말 하게 하지 않을거야
やっぱあたししかおれへん
(얍파 아타시시카 오레헹)
역시 나밖에 없어…
「なにがしたいの」冷たく言い放った
(나니가 시타이노 츠메타쿠 이이하낫타)
「뭐가 하고 싶어?」차갑게 딱 잘라 말했지
いままでのこと見逃してよ baby
(이마마데노 코토 미노가시테요 baby)
지금까지의 일들을 눈감아 줘요 baby
「信じたいの」あんたのやってること
(신지타이노 안타노 얏테루 코토)
「믿고 싶어」니가 하고 있는 일을…
それがいつか實を結び花ひらくことを
(소레가 이츠카 미오 무스비 하나 히라쿠 코토오)
그게 언젠가 열매를 맺고, 꽃이 피는 것을…
一緖にいて幸せ 素朴な喜びを
(잇쇼니 이테 시아와세 소보쿠나 요로코비오)
함께 있어서 행복한, 소박한 즐거움을
ほかのだれがこの私にくれるというのだろう
(호카노 다레가 코노 와타시니 쿠레루토유-노 다로-)
다른 누군가가 내게 준다고 하는 걸까?
あんたと付き合うのまじ超たいへん
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
腐れ緣でも緣があったから きっと二人ここまで來たんだわ
(쿠사레엔데모 엔가 앗타카라 킷토 후타리 코코마데 키탄다와)
끊을려고 해도 끊을 수 없는 악연이라도 인연이 있었기에, 분명히 우리 둘 여기까지 온거야
覺悟しいや「いやや」なんていわせへん
(카쿠고시-야 이야야 난테 이와세헹)
각오해! 「싫어」라는 말 하게 하지 않을거야
やっぱあたししかおれへん
(얍파 아타시시카 오레헹)
역시 나밖에 없어…
痛烈にして鮮烈な Osakan style
(츠-레츠니시테 센레츠나 Osakan style)
통렬하고 강렬한 Osakan style
これが浪花に育ち廣める sister smile
(코레가 나니와니 소다치히로메루 sister smile)
이게 오사카에 생겨나 퍼져가는 sister smile
backing up my man! I'm stand by woman
la la la la la! それが男のロマン
(la la la la la! 소레가 오토코노 로망)
la la la la la! 그게 남자의 로맨스…
時としてふりかかる 人生の JIVE
(토키토시테 후리카카루 진세-노 JIVE)
때때로 발생하는 인생의 Jive
觀音の手のひら 目指せシバ神の VIBE
(칸논노 테노히라 메자세 시바신노 Vibe)
관음보살의 손바닥에서 시바신의 vibe를 목포로 해서
イヤなキャラ 全部チャラ
(이야나 캬라 젠부 챠라)
싫은 캐릭터를 전부 지워
頰をつたう淚さえも ほらね へっちゃら
(호-오 츠타우 나미다사에모 호라네 헷챠라)
볼을 타고 흐르는 눈물조차도 아무렇지도 않아…
全てを生み育てる 性に轉生し
(스베테오 우미소다테루 쇼-니 텐쇼-시)
모든 것을 만들어서 가꾸는 성격으로 다시 태어나
二人めぐり會った この現世信じ
(후타리 메구리 앗타 코노 겐세- 신지)
우리 둘이 만났던 이 세상을 믿어요
暖かな瞳に めぐまれし ほんま もう 感謝して
(아타타카나 히토미니 메구마레시 혼마 모- 캰사시테)
따뜻한 눈동자가 있으니 정말 이제 감사해요…
あんたと付き合うのまじ超たいへん
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
腐れ緣でも緣があったから きっと二人ここまで來たんだわ
(쿠사레엔데모 엔가 앗타카라 킷토 후타리 코코마데 키탄다와)
끊을려고 해도 끊을 수 없는 악연이라도 인연이 있었기에, 분명히 우리 둘 여기까지 온거야
覺悟しいや「いやや」なんていわせへん
(카쿠고시-야 이야야 난테 이와세헹)
각오해! 「싫어」라는 말 하게 하지 않을거야
やっぱあたししかおれへん
(얍파 아타시시카 오레헹)
역시 나밖에 없어…
あんたと付き合うのまじ超たいへん
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
腐れ緣でも緣があったから きっと二人ここまで來たんだわ
(쿠사레엔데모 엔가 앗타카라 킷토 후타리 코코마데 키탄다와)
끊을려고 해도 끊을 수 없는 악연이라도 인연이 있었기에, 분명히 우리 둘 여기까지 온거야
覺悟しいや「いやや」なんていわせへん
(카쿠고시-야 이야야 난테 이와세헹)
각오해! 「싫어」라는 말 하게 하지 않을거야
やっぱあたししかおれへん
(얍파 아타시시카 오레헹)
역시 나밖에 없어…
あんたと付き合うのまじ超たいへん
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
腐れ緣でも緣があったから きっと二人ここまで來たんだわ
(쿠사레엔데모 엔가 앗타카라 킷토 후타리 코코마데 키탄다와)
끊을려고 해도 끊을 수 없는 악연이라도 인연이 있었기에, 분명히 우리 둘 여기까지 온거야
覺悟しいや「いやや」なんていわせへん
(카쿠고시-야 이야야 난테 이와세헹)
각오해! 「싫어」라는 말 하게 하지 않을거야
やっぱあたししかおれへん
(얍파 아타시시카 오레헹)
역시 나밖에 없어…
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
あんたと付き合うのまじ超たいへん
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
腐れ緣でも緣があったから きっと二人ここまで來たんだわ
(쿠사레엔데모 엔가 앗타카라 킷토 후타리 코코마데 키탄다와)
끊을려고 해도 끊을 수 없는 악연이라도 인연이 있었기에, 분명히 우리 둘 여기까지 온거야
覺悟しいや「いやや」なんていわせへん
(카쿠고시-야 이야야 난테 이와세헹)
각오해! 「싫어」라는 말 하게 하지 않을거야
やっぱあたししかおれへん
(얍파 아타시시카 오레헹)
역시 나밖에 없어…
「もうやめとき」女友達に何度言われたことか
(모- 야메토키 온나토모다치니 난도 이와레타 코토카)
「이제 그만 둬라!」여자친구들에게 몇 번이나 들었는지…
「もう止め時」知り合ってから何度思ったことか
(모- 야메토키 시리앗테카라 난도 오못타 코토카)
「이제 그만 둘 때」그를 알고 나서 몇 번이나 생각했던가…
いつか心底 二人出會えてよかったと
(이츠카 신소코 후타리 데아에테 요캇타토)
언제가 마음 깊은 곳에서 우리 둘이 만날 수 있어서 다행이다라고
思える日が來ると信じているから
(오모에루 히가 쿠루토 신지테-루카라)
생각할 수 있는 날이 오리라 믿고 있기에
愛の力を磨いてくのみよ
(아이노 치카라오 미가이테쿠 노미요)
사랑의 힘을 갈고 닦아갈 뿐이예요…
あんたと付き合うのまじ超たいへん
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
腐れ緣でも緣があったから きっと二人ここまで來たんだわ
(쿠사레엔데모 엔가 앗타카라 킷토 후타리 코코마데 키탄다와)
끊을려고 해도 끊을 수 없는 악연이라도 인연이 있었기에, 분명히 우리 둘 여기까지 온거야
覺悟しいや「いやや」なんていわせへん
(카쿠고시-야 이야야 난테 이와세헹)
각오해! 「싫어」라는 말 하게 하지 않을거야
やっぱあたししかおれへん
(얍파 아타시시카 오레헹)
역시 나밖에 없어…
「なにがしたいの」冷たく言い放った
(나니가 시타이노 츠메타쿠 이이하낫타)
「뭐가 하고 싶어?」차갑게 딱 잘라 말했지
いままでのこと見逃してよ baby
(이마마데노 코토 미노가시테요 baby)
지금까지의 일들을 눈감아 줘요 baby
「信じたいの」あんたのやってること
(신지타이노 안타노 얏테루 코토)
「믿고 싶어」니가 하고 있는 일을…
それがいつか實を結び花ひらくことを
(소레가 이츠카 미오 무스비 하나 히라쿠 코토오)
그게 언젠가 열매를 맺고, 꽃이 피는 것을…
一緖にいて幸せ 素朴な喜びを
(잇쇼니 이테 시아와세 소보쿠나 요로코비오)
함께 있어서 행복한, 소박한 즐거움을
ほかのだれがこの私にくれるというのだろう
(호카노 다레가 코노 와타시니 쿠레루토유-노 다로-)
다른 누군가가 내게 준다고 하는 걸까?
あんたと付き合うのまじ超たいへん
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
腐れ緣でも緣があったから きっと二人ここまで來たんだわ
(쿠사레엔데모 엔가 앗타카라 킷토 후타리 코코마데 키탄다와)
끊을려고 해도 끊을 수 없는 악연이라도 인연이 있었기에, 분명히 우리 둘 여기까지 온거야
覺悟しいや「いやや」なんていわせへん
(카쿠고시-야 이야야 난테 이와세헹)
각오해! 「싫어」라는 말 하게 하지 않을거야
やっぱあたししかおれへん
(얍파 아타시시카 오레헹)
역시 나밖에 없어…
痛烈にして鮮烈な Osakan style
(츠-레츠니시테 센레츠나 Osakan style)
통렬하고 강렬한 Osakan style
これが浪花に育ち廣める sister smile
(코레가 나니와니 소다치히로메루 sister smile)
이게 오사카에 생겨나 퍼져가는 sister smile
backing up my man! I'm stand by woman
la la la la la! それが男のロマン
(la la la la la! 소레가 오토코노 로망)
la la la la la! 그게 남자의 로맨스…
時としてふりかかる 人生の JIVE
(토키토시테 후리카카루 진세-노 JIVE)
때때로 발생하는 인생의 Jive
觀音の手のひら 目指せシバ神の VIBE
(칸논노 테노히라 메자세 시바신노 Vibe)
관음보살의 손바닥에서 시바신의 vibe를 목포로 해서
イヤなキャラ 全部チャラ
(이야나 캬라 젠부 챠라)
싫은 캐릭터를 전부 지워
頰をつたう淚さえも ほらね へっちゃら
(호-오 츠타우 나미다사에모 호라네 헷챠라)
볼을 타고 흐르는 눈물조차도 아무렇지도 않아…
全てを生み育てる 性に轉生し
(스베테오 우미소다테루 쇼-니 텐쇼-시)
모든 것을 만들어서 가꾸는 성격으로 다시 태어나
二人めぐり會った この現世信じ
(후타리 메구리 앗타 코노 겐세- 신지)
우리 둘이 만났던 이 세상을 믿어요
暖かな瞳に めぐまれし ほんま もう 感謝して
(아타타카나 히토미니 메구마레시 혼마 모- 캰사시테)
따뜻한 눈동자가 있으니 정말 이제 감사해요…
あんたと付き合うのまじ超たいへん
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
腐れ緣でも緣があったから きっと二人ここまで來たんだわ
(쿠사레엔데모 엔가 앗타카라 킷토 후타리 코코마데 키탄다와)
끊을려고 해도 끊을 수 없는 악연이라도 인연이 있었기에, 분명히 우리 둘 여기까지 온거야
覺悟しいや「いやや」なんていわせへん
(카쿠고시-야 이야야 난테 이와세헹)
각오해! 「싫어」라는 말 하게 하지 않을거야
やっぱあたししかおれへん
(얍파 아타시시카 오레헹)
역시 나밖에 없어…
あんたと付き合うのまじ超たいへん
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
腐れ緣でも緣があったから きっと二人ここまで來たんだわ
(쿠사레엔데모 엔가 앗타카라 킷토 후타리 코코마데 키탄다와)
끊을려고 해도 끊을 수 없는 악연이라도 인연이 있었기에, 분명히 우리 둘 여기까지 온거야
覺悟しいや「いやや」なんていわせへん
(카쿠고시-야 이야야 난테 이와세헹)
각오해! 「싫어」라는 말 하게 하지 않을거야
やっぱあたししかおれへん
(얍파 아타시시카 오레헹)
역시 나밖에 없어…
あんたと付き合うのまじ超たいへん
(안타토 츠키아우노 마지 쵸-타이헨)
너와 사귀는 거 정말로 너무 힘들어
まじギレ寸前でもうやってけん
(마지기레 슨젠데 모- 얏테켄)
정말로 폭발 직전이야! 더이상 잘 해 나갈 수 없어…
だけど心にウソはつかれへん
(다케도 코코로니 우소와 츠카레헹)
하지만 마음에 거짓말을 할 수 없어
やっぱあんたしかおれへん
(얍파 안타시카 오레헹)
역시 너밖에 없어…
腐れ緣でも緣があったから きっと二人ここまで來たんだわ
(쿠사레엔데모 엔가 앗타카라 킷토 후타리 코코마데 키탄다와)
끊을려고 해도 끊을 수 없는 악연이라도 인연이 있었기에, 분명히 우리 둘 여기까지 온거야
覺悟しいや「いやや」なんていわせへん
(카쿠고시-야 이야야 난테 이와세헹)
각오해! 「싫어」라는 말 하게 하지 않을거야
やっぱあたししかおれへん
(얍파 아타시시카 오레헹)
역시 나밖에 없어…