おそれないで感じよう
(오소레나이데 칸지요-)
두려워하지 말고 느껴요!
ムダなものは 捨ててゆこう
(무다나 모노와 스테테 유코-)
쓸모 없는 건 버리고 가요…
照れながら イエスタデイ
(테레나가라 yesterday)
부끄러워하며 yesterday를
歌えば こぶしの花
(우타에바 코부시노 하나)
노래하면 목련 꽃 같이 얼굴이 변해요…
言えなかった言葉を くり返しては 苦笑い
(이에나캇타 코토바오 쿠리카에시테와 니가와라이)
말할 수 없었던 말을 반복하고는 쓴웃음 짓죠
桃色のホホに 口唇 近づけてみてよ
(모모이로노 호호니 쿠치비루 치카즈케테 미테요)
복숭아빛의 볼에 입술을 가까이 대봐요…
それは、靑い春
(소레와 아오이 하루)
그건 푸른 봄…
野生の鳥 亂れて飛び いつか また うちへ歸ろう
(야세-노 토리 미다레테 토비 이츠카 마타 우치에 카에로-)
야생의 새가 혼란스럽게 날아가 언젠가 다시 집으로 돌아와요
追い風に乘り 終わらぬ旅 線路の花 ゆれているよ
(오이카제니 노리 오와라누 타비 센로노 하나 유레테-루요)
순풍을 타고 끝나지 않는 여행을 해요, 선로에 있는 꽃은 흔들리고 있어요…
逆さまに愛してるって 言われたら、淚がホロリでたよ
(사카사마니 아이시테룻테 이와레타라 나미다가 호로리 데타요)
반대로 사랑한다는 소리를 듣는다면,물이 뚝 나와요…
新しい私達は ふくらんだ胸の奧深く
(아타라시- 와타시타치와 후쿠란다 무네노 오쿠 후카쿠)
새로운 우리들은 부푼 가슴 깊숙히
上等のユ-モアと 勇氣を持ちあわせてる
(죠-토-토 유-모아토 유-키오 모치아와세테루)
고급스런 유머와 용기를 마침 가지고 있어요…
かくれないで ここへ來て 最後まで 見屆けてみよう
(카쿠레나이데 코코에 키테 사이고마데 미토도케테 미요-)
숨지 말고 여기에 와서 마지막까지 지켜봐요!
夢を持っているだけで ごはんもおいしく食べられる
(유메오 못테-루다케데 고항모 오이시쿠 타베라레루)
꿈을 가지고 있는 것 만으로, 밥도 맛있게 먹을 수 있어요…
そして、大人になる
(소시테 오토나니 나루)
그리고 어른이 되요…
抱きあったり キスをしたり いつもと變わらない景色を
(다키앗타리 키스오 시타리 이츠모토 카와라나이 케시키오)
서로 껴안고, 키스 하기도 하고… 평소와 다르지 않은 풍경을…
愛しく想おう せつない旅 雨にふられ 風に踊ろう
(이토시쿠 오모오- 세츠나이 타비 아메니 후라레 카제니 오도로-)
사랑스럽게 생각해요… 슬픈 여행, 비에 젖어서 바람에 날려요…
さよならは言わないで
(사요나라와 이와나이데)
이별만은 말하지 말아요
いつかまたどこかで 逢えるかしら
(이츠카 마타 도코카데 아에루카시라)
언젠가 어딘가에서 다시 만날 수 있을까요?…
それは、靑い春
(소레와 아오이 하루)
그건 푸른 봄…
野生の鳥 亂れて飛び いつか また うちへ歸ろう
(야세-노 토리 미다레테 토비 이츠카 마타 우치에 카에로-)
야생의 새가 혼란스럽게 날아가 언젠가 다시 집으로 돌아와요
追い風に乘り 終わらぬ旅 線路の花 ゆれているよ
(오이카제니 노리 오와라누 타비 센로노 하나 유레테-루요)
순풍을 타고 끝나지 않는 여행을 해요, 선로에 있는 꽃은 흔들리고 있어요…
南から風が吹いた すぐに行くわ 待っててね
(미나미카라 카제가 후이타 스구니 이쿠와 맛테테네)
남쪽에서 바람이 불어요, 바로 갈께, 기다려요…
抱きあったり キスをしたり いつもと變わらない景色を
(다키앗타리 키스오 시타리 이츠모토 카와라나이 케시키오)
서로 껴안고, 키스 하기도 하고… 평소와 다르지 않은 풍경을…
愛しく想おう せつない旅 雨にふられ 風に踊ろう
(이토시쿠 오모오- 세츠나이 타비 아메니 후라레 카제니 오도로-)
사랑스럽게 생각해요… 슬픈 여행, 비에 젖어서 바람에 날려요…
さよならは言わないで
(사요나라와 이와나이데)
이별만은 말하지 말아요
いつかまたどこかで 逢えるかしら
(이츠카 마타 도코카데 아에루카시라)
언젠가 어딘가에서 다시 만날 수 있을까요?…
(오소레나이데 칸지요-)
두려워하지 말고 느껴요!
ムダなものは 捨ててゆこう
(무다나 모노와 스테테 유코-)
쓸모 없는 건 버리고 가요…
照れながら イエスタデイ
(테레나가라 yesterday)
부끄러워하며 yesterday를
歌えば こぶしの花
(우타에바 코부시노 하나)
노래하면 목련 꽃 같이 얼굴이 변해요…
言えなかった言葉を くり返しては 苦笑い
(이에나캇타 코토바오 쿠리카에시테와 니가와라이)
말할 수 없었던 말을 반복하고는 쓴웃음 짓죠
桃色のホホに 口唇 近づけてみてよ
(모모이로노 호호니 쿠치비루 치카즈케테 미테요)
복숭아빛의 볼에 입술을 가까이 대봐요…
それは、靑い春
(소레와 아오이 하루)
그건 푸른 봄…
野生の鳥 亂れて飛び いつか また うちへ歸ろう
(야세-노 토리 미다레테 토비 이츠카 마타 우치에 카에로-)
야생의 새가 혼란스럽게 날아가 언젠가 다시 집으로 돌아와요
追い風に乘り 終わらぬ旅 線路の花 ゆれているよ
(오이카제니 노리 오와라누 타비 센로노 하나 유레테-루요)
순풍을 타고 끝나지 않는 여행을 해요, 선로에 있는 꽃은 흔들리고 있어요…
逆さまに愛してるって 言われたら、淚がホロリでたよ
(사카사마니 아이시테룻테 이와레타라 나미다가 호로리 데타요)
반대로 사랑한다는 소리를 듣는다면,물이 뚝 나와요…
新しい私達は ふくらんだ胸の奧深く
(아타라시- 와타시타치와 후쿠란다 무네노 오쿠 후카쿠)
새로운 우리들은 부푼 가슴 깊숙히
上等のユ-モアと 勇氣を持ちあわせてる
(죠-토-토 유-모아토 유-키오 모치아와세테루)
고급스런 유머와 용기를 마침 가지고 있어요…
かくれないで ここへ來て 最後まで 見屆けてみよう
(카쿠레나이데 코코에 키테 사이고마데 미토도케테 미요-)
숨지 말고 여기에 와서 마지막까지 지켜봐요!
夢を持っているだけで ごはんもおいしく食べられる
(유메오 못테-루다케데 고항모 오이시쿠 타베라레루)
꿈을 가지고 있는 것 만으로, 밥도 맛있게 먹을 수 있어요…
そして、大人になる
(소시테 오토나니 나루)
그리고 어른이 되요…
抱きあったり キスをしたり いつもと變わらない景色を
(다키앗타리 키스오 시타리 이츠모토 카와라나이 케시키오)
서로 껴안고, 키스 하기도 하고… 평소와 다르지 않은 풍경을…
愛しく想おう せつない旅 雨にふられ 風に踊ろう
(이토시쿠 오모오- 세츠나이 타비 아메니 후라레 카제니 오도로-)
사랑스럽게 생각해요… 슬픈 여행, 비에 젖어서 바람에 날려요…
さよならは言わないで
(사요나라와 이와나이데)
이별만은 말하지 말아요
いつかまたどこかで 逢えるかしら
(이츠카 마타 도코카데 아에루카시라)
언젠가 어딘가에서 다시 만날 수 있을까요?…
それは、靑い春
(소레와 아오이 하루)
그건 푸른 봄…
野生の鳥 亂れて飛び いつか また うちへ歸ろう
(야세-노 토리 미다레테 토비 이츠카 마타 우치에 카에로-)
야생의 새가 혼란스럽게 날아가 언젠가 다시 집으로 돌아와요
追い風に乘り 終わらぬ旅 線路の花 ゆれているよ
(오이카제니 노리 오와라누 타비 센로노 하나 유레테-루요)
순풍을 타고 끝나지 않는 여행을 해요, 선로에 있는 꽃은 흔들리고 있어요…
南から風が吹いた すぐに行くわ 待っててね
(미나미카라 카제가 후이타 스구니 이쿠와 맛테테네)
남쪽에서 바람이 불어요, 바로 갈께, 기다려요…
抱きあったり キスをしたり いつもと變わらない景色を
(다키앗타리 키스오 시타리 이츠모토 카와라나이 케시키오)
서로 껴안고, 키스 하기도 하고… 평소와 다르지 않은 풍경을…
愛しく想おう せつない旅 雨にふられ 風に踊ろう
(이토시쿠 오모오- 세츠나이 타비 아메니 후라레 카제니 오도로-)
사랑스럽게 생각해요… 슬픈 여행, 비에 젖어서 바람에 날려요…
さよならは言わないで
(사요나라와 이와나이데)
이별만은 말하지 말아요
いつかまたどこかで 逢えるかしら
(이츠카 마타 도코카데 아에루카시라)
언젠가 어딘가에서 다시 만날 수 있을까요?…