[カントリ-娘] 初めてのハッピ―バ―スディ!

by MAYA posted Mar 01, 2003
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
< 初めてのハッピ―バ―スディ! >

Happy Birthday (x4)

「明日は 明日の風が 吹く!」
(아시타와 아시타노 카제가 후쿠)
「내일은 내일의 바람이 분다!」
あなたは のんびり お人好し
(아나타와 놈-비리 오히토요시)
당신은 태평스레 사람도 좋지
まぁ いい風に 言えば ホノボノ系
(마아 이이후우니 이에바 호노보노케-)
뭐 좋게 좋게 말하면 어렴풋한 계열
マイペ-ス マイペ-ス主義らしい
(마이페이스 마이페이스슈우기라시이)
마이 페이스 마이 페이스 주의 같아

昨日は 昨日で 寢坊した
(키노오와 키노오데 네보오시타)
어제는 늦잠을 자버렸어
私に 相當 ご立腹
(와타시니 소오토오 고립-푸쿠)
나에게 상당히 화를 냈어
時間だけ なぜか ガンコ者
(지칸-다케 나제카 간-코모노)
시간만이 왠지 좀처럼 안 고쳐져
「2分15秒の遲刻!」
(니훈-쥬-고뵤오노 치고쿠)
「2분 15초 지각!」

今度の日曜日 おめでとう だよね
(콘-도노 니치요오비 오메데토오 다요네)
이번 일요일 축하할 일이 있어
初めて 迎える あなたのバ―スデイ
(하지메테 무카에루 아나타노 바-스데이)
처음으로 맞이하는 당신의 생일

* もしかして こういうの 些細な 幸せですが
  (모시카시테 코오유우노 사사이나 시아와세데스가)
  어쩌면 이런 거 사소한 행복이겠지만
  もしかして こういうの 本富の幸せですね
  (모시카시테 코오유우노 혼-토노 시아와세데스네)
  어쩌면 이런 게 진정한 행복인가봐
  もうすぐ Happy Birthday Happy Birthday Happy Birthday
  (모오스구 Happy Birthday Happy Birthday Happy Birthday)
  이제 곧 Happy Birthday Happy Birthday Happy Birthday

春だというのに 夜に なりゃ
(하루다토 유우노니 요루니 나랴)
봄이라고 말하지만 밤이 되면
晝間と 裏腹 まだ 寒い
(히루마토 우라하라 마다 사무이)
낮과는 정반대로 아직 추워
まぁ その分 くっつく 口實が 出來るわ 出來るわ 「寒いぞ!」
(마아 소노분- 쿳-츠쿠 코오지츠가 데키루와 데키루와 사무이조)
뭐 그만큼 달라붙을 핑계가 생기는 거야 생기는 거야 춥다구

あなたに 內緖で 友達と 買い物してるわ 迷ってる
(아나타니 나이쇼데 도모다치토 카이모노 시테루와 마욧-테루토)
당신에겐 몰래 친구와 쇼핑하고 있어 망설이고 있어
あ ようやく 決めた プレゼント
(아 요오야쿠 키메타 프레젠-토)
간신히 고른 선물
どんな 風に 渡そうかな
(돈-나 후우니 와타소오카나)
어떻게 건내줘야 할까

何度も 指折に 數えてる 私
(난-도모 유비오리니 카조에테루 와타시)
몇 번이나 손꼽아 세던 나
何回 寢れば 2人のバ―スデイ
(낭-카이 네레바 후따리노 바스데이)
몇 밤을 자면 두 사람의 생일

# もしかして 來年も こうして 過ごせるかしら
  (모시카시테 라이넨-모 코오시테 스고세루카시라)
  어쩌면 내년도 이렇게 지낼 수 있을까나
  もしかして 私って 欲張りなのかな? マイダ―リン!
  (모시카시테 와타싯-테 요쿠바리나노카나 마이다링)
  어쩌면 내가 욕심쟁이인 걸까? 마이 달링
  もうすぐ Happy Birthday Happy Birthday Happy Birthday
  (모오 스구 Happy Birthday Happy Birthday Happy Birthday)
  이제 곧 Happy Birthday Happy Birthday Happy Birthday

* REPEAT

# REPEAT
--------------------------------------- by Rei 夏