< 遠慮はなしよ! >
作詞, 作曲 : つんく
いつも ズラ―っと 竝ぶわ
(이츠모 즈랏-토 나라부와)
언제나 죽 줄지어있어
公開初日の映畵館
(코오카이 쇼니치노 에이가칸-)
공개 첫날의 영화관
いつも スラ―っと してるわ
(이츠모 스랏-토 시테루와)
언제나 막힘없이 술술이야
コンビニバイトお兄さん
(콤-비니바이토 오니이상-)
편의점 알바생 오빠
遠慮はなしよ
(엔-료와 나시요)
사양은 없어
遠慮はなしよ
(엔-료와 나시요)
사양은 없어
靑春は…
(세이슌-와)
청춘은…
いつも グラ―っと きてるわ
(이츠모 구랏-토 키테루와)
언제나 기우뚱거리며 와
テレビで 見る 色男
(테레비데 미루 이로오토코)
TV에서 보는 멋진 남자는
いつも ブラ―っと してるわ
(이츠모 부랏-토 시테루와)
언제나 어슬렁거리고 있어
休日なんて その邊で
(큐우지츠난-테 소노 헨-데)
휴일에는 그 근처에서
※ 遠慮はなしよ
(엔-료와 나시요)
사양은 없어
遠慮はなしよ
(엔-료와 나시요)
사양은 없어
靑春は
(세이슌-와)
청춘은
遠慮はなしよ!
(엔-료와 나시요)
사양은 없어
彼氏が いなけりゃ 友達の
(카레시가 이나케랴 도모다치노)
애인이 없으면 친구들의
彼氏を いちいち 評論會
(카레시오 이치이치 효오론-카이)
애인을 하나하나 평론회
おいしい話は どこ? どこ?
(오이시이 하나시와 도코 도코)
맛있는 이야기는 어디? 어디?
現實は きっと 嚴しいなんて 知ってるけれど
(겐-지츠와 킷-토 키비시이난-테 싯-테루케레도)
현실은 분명 엄격하다는 거 알고 있지만
# おいしい話は どこ? どこ?
(오이시이 하나시와 도코 도코)
맛있는 이야기는 어디? 어디?
誰より もっと 樂しくやって ハッピ―に 乾杯!
(다레요리 못-토 타노시쿠 얏-테 합-피-니 감-파이)
누구보다도 더 즐겁게 행복하게 건배!
いつも フラ―っと 來るのね
(이츠모 후랏-토 쿠루노네)
언제나 불쑥 찾아오지
まじで おいしい 八百屋さん
(마지데 오이시이 야오야상-)
정말로 맛있는 채소가게 아저씨
いつも シラ―っと してるわ
(이츠모 시랏-토 시테루와)
언제나 분위기가 가라앉아있어
ダジャレ連呼のそのあとは
(다쟈레 렌-코노 소노 아토와)
시시한 농담을 되풀이한 후에는
※ REPEAT
彼氏が 出來たら 友達に
(카레시가 데키타라 도모다치니)
애인이 생기면 친구들에게
彼氏を まじまじ 發表會
(카레시오 마지마지 핫-뵤오카이)
애인을 찬찬히 발표회
* おいしい話は どこ? どこ?
(오이시이 하나시와 도코 도코)
맛있는 이야기는 어디? 어디?
眞實は もっと くだらなくって 笑えちゃうって
(신-지츠와 못-토 쿠다라나쿳-테 와라에챠웃-테)
진실은 좀 더 시시하다고, 웃어버릴 거라고
# REPEAT
* REPEAT
ハッピ―に 乾杯!
(합-피-니 감-파이)
행복하게 건배!
ハッピ?に乾杯!
(합-피-니 감-파이)
행복하게 건배!
------------------------------------------- by Rei 夏
++ ...통 뭔 소린지....;;;;;
作詞, 作曲 : つんく
いつも ズラ―っと 竝ぶわ
(이츠모 즈랏-토 나라부와)
언제나 죽 줄지어있어
公開初日の映畵館
(코오카이 쇼니치노 에이가칸-)
공개 첫날의 영화관
いつも スラ―っと してるわ
(이츠모 스랏-토 시테루와)
언제나 막힘없이 술술이야
コンビニバイトお兄さん
(콤-비니바이토 오니이상-)
편의점 알바생 오빠
遠慮はなしよ
(엔-료와 나시요)
사양은 없어
遠慮はなしよ
(엔-료와 나시요)
사양은 없어
靑春は…
(세이슌-와)
청춘은…
いつも グラ―っと きてるわ
(이츠모 구랏-토 키테루와)
언제나 기우뚱거리며 와
テレビで 見る 色男
(테레비데 미루 이로오토코)
TV에서 보는 멋진 남자는
いつも ブラ―っと してるわ
(이츠모 부랏-토 시테루와)
언제나 어슬렁거리고 있어
休日なんて その邊で
(큐우지츠난-테 소노 헨-데)
휴일에는 그 근처에서
※ 遠慮はなしよ
(엔-료와 나시요)
사양은 없어
遠慮はなしよ
(엔-료와 나시요)
사양은 없어
靑春は
(세이슌-와)
청춘은
遠慮はなしよ!
(엔-료와 나시요)
사양은 없어
彼氏が いなけりゃ 友達の
(카레시가 이나케랴 도모다치노)
애인이 없으면 친구들의
彼氏を いちいち 評論會
(카레시오 이치이치 효오론-카이)
애인을 하나하나 평론회
おいしい話は どこ? どこ?
(오이시이 하나시와 도코 도코)
맛있는 이야기는 어디? 어디?
現實は きっと 嚴しいなんて 知ってるけれど
(겐-지츠와 킷-토 키비시이난-테 싯-테루케레도)
현실은 분명 엄격하다는 거 알고 있지만
# おいしい話は どこ? どこ?
(오이시이 하나시와 도코 도코)
맛있는 이야기는 어디? 어디?
誰より もっと 樂しくやって ハッピ―に 乾杯!
(다레요리 못-토 타노시쿠 얏-테 합-피-니 감-파이)
누구보다도 더 즐겁게 행복하게 건배!
いつも フラ―っと 來るのね
(이츠모 후랏-토 쿠루노네)
언제나 불쑥 찾아오지
まじで おいしい 八百屋さん
(마지데 오이시이 야오야상-)
정말로 맛있는 채소가게 아저씨
いつも シラ―っと してるわ
(이츠모 시랏-토 시테루와)
언제나 분위기가 가라앉아있어
ダジャレ連呼のそのあとは
(다쟈레 렌-코노 소노 아토와)
시시한 농담을 되풀이한 후에는
※ REPEAT
彼氏が 出來たら 友達に
(카레시가 데키타라 도모다치니)
애인이 생기면 친구들에게
彼氏を まじまじ 發表會
(카레시오 마지마지 핫-뵤오카이)
애인을 찬찬히 발표회
* おいしい話は どこ? どこ?
(오이시이 하나시와 도코 도코)
맛있는 이야기는 어디? 어디?
眞實は もっと くだらなくって 笑えちゃうって
(신-지츠와 못-토 쿠다라나쿳-테 와라에챠웃-테)
진실은 좀 더 시시하다고, 웃어버릴 거라고
# REPEAT
* REPEAT
ハッピ―に 乾杯!
(합-피-니 감-파이)
행복하게 건배!
ハッピ?に乾杯!
(합-피-니 감-파이)
행복하게 건배!
------------------------------------------- by Rei 夏
++ ...통 뭔 소린지....;;;;;
신기하다 신기해;