< ひとつの愛になりたい >
作詞 : 椎名へきる / 作曲 : 木根尙登
イタズラに あの日 あの時 すれ違って
(이타즈라니 아노 히 아노 토키 스레치갓-테)
심술궂게도 그 날 그 때 엇갈려버려서
近づいて 觸れられずに いるような 距離
(치카즈이테 후레라레즈니 이루요오나 쿄리)
가까워도 닿지 못할 듯한 거리
重ねているね? ふたり 消せない 過去の戀
(카사네테이루네 후타리 케세나이 카코노 코이)
되풀이하고 있는 거지? 두 사람 지울 수 없는 과거의 사랑을
腕の中では 長すぎる夜 淺い夢
(우데노 나카데와 나가스기루 요루 아사이 유메)
품안에는 너무 긴 밤과 엷은 꿈
スキなのに 本氣で 飛びこめなくて
(스키나노니 혼-키데 토비코메나쿠테)
좋아하는데도 진심으로 뛰어들지 못해서
隱してた 本當の氣持ちを 見せたくて
(카쿠시테타 혼-토오노 키모치오 미세타쿠테)
감추고 있던 솔직한 마음을 보여주고 싶어서
かけこむ 電車 會いにゆこう
(카케코무 덴-샤 아이니 유코오)
달려든 전차로 만나러 갈 거야
トゥ トゥ BEAT tow hearts ひとつの愛になりたい
(투- 투- BEAT tow hearts 히토츠노 아이니 나리타이)
BEAT tow hearts 하나의 사랑이 되고 싶어
トゥ トゥ BEAT いつも 隣りで 笑っていて
(투- 투- BEAT 이츠모 토나리데 와랏-테이테)
BEAT 언제나 옆에서 웃어줘
求めあうまで Love me Love me Love me I love you
(모토메아우마데 Love me Love me Love me I love you)
서로를 찾을 때까지 Love me Love me Love me I love you
"もう 會わない"と 氣紛れた 子供みたいに
(모오 아와나이토 키마구레타 코도모미타이니)
"이제 안 만날래"라며 변덕스러운 어린 아이처럼
ケンカをしたり はしゃぐ渚で キスをした
(겡-카오 시타리 하샤구 나기사데 키스오 시타)
다투기도 하고 메마른 해안에서 키스를 했어
氣づいてるの? どんどん 君に ひかれてる
(키즈이테루노 돈-돈- 키미니 히카레테루)
눈치 채고 있니? 점점 너한테 끌리고 있어
不思議だよね 周圍の人を いつのまにか
(후시기다요네 마와리노 히토오 이츠노 마니카)
신기하지 주위의 사람을 어느 새
しあわせにしてる 君だから
(시아와세니 시테루 키미다카라)
행복하게 하는 너이니까
トゥ トゥ BEAT tow hearts ひとつの愛になりたい
(투- 투- BEAT tow hearts 히토츠노 아이니 나리타이)
BEAT tow hearts 하나의 사랑이 되고 싶어
トゥ トゥ BEAT いつも 隣りで 見つめていたい
(투- 투- BEAT 이츠모 토나리데 미츠메테이타이)
BEAT 언제나 옆에서 바라보고 싶어
トゥ トゥ BEAT too much カラダふたつの hesitation
(투- 투- BEAT too much 카라다 후타츠노 hesitation)
BEAT too much 몸은 두개의 hesitation
トゥ トゥ BEAT いつも 言い譯ばかりしたけど
(투- 투- BEAT 이츠모 이이와케바카리시타케도)
BEAT 언제나 변명만 하고 있지만
終わらない 夏を Tell me Tell me Tell me I love you
(오와라나이 나츠오 Tell me Tell me Tell me I love you)
끝나지 않는 여름을 Tell me Tell me Tell me I love you
イイトコだって イヤなトコだって 危ウイ時も 言えるくらい
(이이토코닷-테 이야나 토코닷-테 아야우이 토키모 이에루쿠라이)
좋은 부분이나 싫은 부분 같은 거, 위태로울 때도 말할 수 있을 정도로
トゥ トゥ BEAT tow hearts ひとつの
(투- 투- BEAT tow hearts 히토츠노)
BEAT tow hearts 하나의
トゥ トゥ BEAT いつも 隣りで
(투- 투- BEAT 이츠모 토나리데)
BEAT 언제나 옆에서
トゥ トゥ BEAT tow hearts ひとつの愛になりたい
(투- 투- BEAT tow hearts 히토츠노 아이니 나리타이)
BEAT tow hearts 하나의 사랑이 되고 싶어
トゥ トゥ BEAT いつも 隣りで 笑っていて
(투- 투- BEAT 이츠모 토나리데 와랏-테이테)
BEAT 언제나 옆에서 웃어줘
トゥ トゥ BEAT too much カラダふたつの hesitation
(투- 투- BEAT too much 카라다 후타츠노 hesitation)
BEAT too much 몸은 두개의 hesitation
トゥ トゥ BEAT いつも 言い譯ばかりしたけど
(투- 투- BEAT 이츠모 이이와케바카리시타케도)
BEAT 언제나 변명만 하고 있지만
終わらない 夏を Tell me Tell me Tell me I love you
(오와라나이 나츠오 Tell me Tell me Tell me I love you)
끝나지 않는 여름을 Tell me Tell me Tell me I love you
ワガママばかりが 愛を こじらせても 君しかいらない
(와가마마바카리가 아이오 코지라세테모 키미시카 이라나이)
어리광이 사랑을 힘들게 해도 너만 있으면 돼
Love you Love you Love you I love you
------------------------------------------- by Rei 夏
作詞 : 椎名へきる / 作曲 : 木根尙登
イタズラに あの日 あの時 すれ違って
(이타즈라니 아노 히 아노 토키 스레치갓-테)
심술궂게도 그 날 그 때 엇갈려버려서
近づいて 觸れられずに いるような 距離
(치카즈이테 후레라레즈니 이루요오나 쿄리)
가까워도 닿지 못할 듯한 거리
重ねているね? ふたり 消せない 過去の戀
(카사네테이루네 후타리 케세나이 카코노 코이)
되풀이하고 있는 거지? 두 사람 지울 수 없는 과거의 사랑을
腕の中では 長すぎる夜 淺い夢
(우데노 나카데와 나가스기루 요루 아사이 유메)
품안에는 너무 긴 밤과 엷은 꿈
スキなのに 本氣で 飛びこめなくて
(스키나노니 혼-키데 토비코메나쿠테)
좋아하는데도 진심으로 뛰어들지 못해서
隱してた 本當の氣持ちを 見せたくて
(카쿠시테타 혼-토오노 키모치오 미세타쿠테)
감추고 있던 솔직한 마음을 보여주고 싶어서
かけこむ 電車 會いにゆこう
(카케코무 덴-샤 아이니 유코오)
달려든 전차로 만나러 갈 거야
トゥ トゥ BEAT tow hearts ひとつの愛になりたい
(투- 투- BEAT tow hearts 히토츠노 아이니 나리타이)
BEAT tow hearts 하나의 사랑이 되고 싶어
トゥ トゥ BEAT いつも 隣りで 笑っていて
(투- 투- BEAT 이츠모 토나리데 와랏-테이테)
BEAT 언제나 옆에서 웃어줘
求めあうまで Love me Love me Love me I love you
(모토메아우마데 Love me Love me Love me I love you)
서로를 찾을 때까지 Love me Love me Love me I love you
"もう 會わない"と 氣紛れた 子供みたいに
(모오 아와나이토 키마구레타 코도모미타이니)
"이제 안 만날래"라며 변덕스러운 어린 아이처럼
ケンカをしたり はしゃぐ渚で キスをした
(겡-카오 시타리 하샤구 나기사데 키스오 시타)
다투기도 하고 메마른 해안에서 키스를 했어
氣づいてるの? どんどん 君に ひかれてる
(키즈이테루노 돈-돈- 키미니 히카레테루)
눈치 채고 있니? 점점 너한테 끌리고 있어
不思議だよね 周圍の人を いつのまにか
(후시기다요네 마와리노 히토오 이츠노 마니카)
신기하지 주위의 사람을 어느 새
しあわせにしてる 君だから
(시아와세니 시테루 키미다카라)
행복하게 하는 너이니까
トゥ トゥ BEAT tow hearts ひとつの愛になりたい
(투- 투- BEAT tow hearts 히토츠노 아이니 나리타이)
BEAT tow hearts 하나의 사랑이 되고 싶어
トゥ トゥ BEAT いつも 隣りで 見つめていたい
(투- 투- BEAT 이츠모 토나리데 미츠메테이타이)
BEAT 언제나 옆에서 바라보고 싶어
トゥ トゥ BEAT too much カラダふたつの hesitation
(투- 투- BEAT too much 카라다 후타츠노 hesitation)
BEAT too much 몸은 두개의 hesitation
トゥ トゥ BEAT いつも 言い譯ばかりしたけど
(투- 투- BEAT 이츠모 이이와케바카리시타케도)
BEAT 언제나 변명만 하고 있지만
終わらない 夏を Tell me Tell me Tell me I love you
(오와라나이 나츠오 Tell me Tell me Tell me I love you)
끝나지 않는 여름을 Tell me Tell me Tell me I love you
イイトコだって イヤなトコだって 危ウイ時も 言えるくらい
(이이토코닷-테 이야나 토코닷-테 아야우이 토키모 이에루쿠라이)
좋은 부분이나 싫은 부분 같은 거, 위태로울 때도 말할 수 있을 정도로
トゥ トゥ BEAT tow hearts ひとつの
(투- 투- BEAT tow hearts 히토츠노)
BEAT tow hearts 하나의
トゥ トゥ BEAT いつも 隣りで
(투- 투- BEAT 이츠모 토나리데)
BEAT 언제나 옆에서
トゥ トゥ BEAT tow hearts ひとつの愛になりたい
(투- 투- BEAT tow hearts 히토츠노 아이니 나리타이)
BEAT tow hearts 하나의 사랑이 되고 싶어
トゥ トゥ BEAT いつも 隣りで 笑っていて
(투- 투- BEAT 이츠모 토나리데 와랏-테이테)
BEAT 언제나 옆에서 웃어줘
トゥ トゥ BEAT too much カラダふたつの hesitation
(투- 투- BEAT too much 카라다 후타츠노 hesitation)
BEAT too much 몸은 두개의 hesitation
トゥ トゥ BEAT いつも 言い譯ばかりしたけど
(투- 투- BEAT 이츠모 이이와케바카리시타케도)
BEAT 언제나 변명만 하고 있지만
終わらない 夏を Tell me Tell me Tell me I love you
(오와라나이 나츠오 Tell me Tell me Tell me I love you)
끝나지 않는 여름을 Tell me Tell me Tell me I love you
ワガママばかりが 愛を こじらせても 君しかいらない
(와가마마바카리가 아이오 코지라세테모 키미시카 이라나이)
어리광이 사랑을 힘들게 해도 너만 있으면 돼
Love you Love you Love you I love you
------------------------------------------- by Rei 夏