OH BABY! SO MUCH BETTER
ミニモニのいいところ いいところ いいところ
(미니모니노 이이 토코로 이이 토코로 이이 토코로)
미니모니의 좋은 점, 좋은 점, 좋은 점
YEAH YEAH!
ミニモニ ブル-ス
(미니모니 부르-스)
ねえ ちょっとまってんか~
(네- 춋토 맛텡카)
저기, 잠깐만 기다려봐
なんや 問題あんのんか~
(낭야 몬다이 안논카)
뭐야? 무슨 문제라도 있어?
いや なんにも あれへんから 氣になってんねん
(이야 난니모 아레헹카라 키니 낫텐넨)
아니, 아무일도 없어서 신경이 쓰여서…
別にええねんけど クレ-プでも買いに行こか~
(베츠니 에-넨케도 쿠레-푸데모 카이니 이코-카)
그냥 크레이프라도 사러 갈까?
そりゃええアイデアやな
(소랴- 에- 아이디아야나)
그거 좋은 아이디어다
ミニモニ ブル-ス
(미니모니 부르-스)
のんびり出來る海に行きたい
(놈비리 데키루 우미니 이키타이)
느긋하게 지낼 수 있는 바다에 가고 싶어
あったかいとこがいい
(앗타카이 토코가 이이)
따뜻한 곳이 좋아
水着もやっば おニュ-がほしい
(미즈기모 얍파 오뉴-가 호시-)
수영복도 역시 새로운 걸 가지고 싶어…
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
I LOVE BLUES
戀をして 戀に泣いて
(코이오 시테 코이니 나이테)
사랑을 하고, 사랑에 울고
また 一つだけ 大人へと 近づいて行く
(마타 히토츠다케 오토나에토 치카즈이테 유쿠)
또 한 걸음 어른을 향해서 다가가고 있지…
夢を抱き 夢に向かい
(유메오 다키 유메니 무카이)
꿈을 품고, 꿈을 향해서
また 一つずつ 現實を 覺えて行こう
(마타 히토츠즈크 겐지츠오 오보에테 유코-)
또 한 걸음씩 현실을 기억하며 나아가자!
ミニモニ ブル-ス
(미니모니 부르-스)
それはそうとあんた なんかええことないんかいな~
(소레와 소-토 안타 난카 에- 코토 나인카이나)
그건 그렇고, 뭐 좋은 일 없을까?
あったらやってるちゅうねん
(앗타라 얏테루 챠우넹)
있었다면 내가 하고 있겠지?
確かにそうやな~
(타시카니 소-야나)
그건 그렇네…
しやけど ほんま まじで ゲ-センでも行ってみるか~
(시야케도 혼마 마지데 게-센데모 잇테미루카)
그럼 정말로 오락실이라도 가 볼까?
あんたのおごりでな~
(안타노 오고리데나)
니가 쏘는거지?
ミニモニ ブル-ス
(미니모니 부르-스)
空を見上げりゃ太陽が見えた こんなカッコしてたなんて~
(소라오 미아게랴 타이요-가 미에타 콘나 칵코시테타 난테)
하늘을 올려다보니 태양이 보였어, 이런 모습을 하고 있었다니…
あいつと同じ太陽を見てる
(아이츠토 오나지 타이요-오 미테루)
그 녀석과 같은 태양을 보고 있지
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
I LOVE BLUES
生まれたから あいつと出會い
(우마레타카라 아이츠토 데아이)
태어났기에 그 녀석과 만났어
また 新しい 戀をして ドキドキしたり
(마타 아타라시- 코이오 시테 도키도키시타리)
또 새로운 사랑을 만나서 가슴을 두근거리기도 해…
生まれたから 家族に出會い
(우마레타카라 카조쿠니 데아이)
태어났기에 가족을 만났어
また 私だって すばらしい 家族持ちたい
(마타 와타시닷테 스바라시- 카조쿠 모치타이)
또 나도 멋진 가족을 가지고 싶어…
ミニモニのいいところ いいところ いいところ
(미니모니노 이이 토코로 이이 토코로 이이 토코로)
미니모니의 좋은 점, 좋은 점, 좋은 점
YEAH YEAH!
ミニモニ ブル-ス
(미니모니 부르-스)
ねえ ちょっとまってんか~
(네- 춋토 맛텡카)
저기, 잠깐만 기다려봐
なんや 問題あんのんか~
(낭야 몬다이 안논카)
뭐야? 무슨 문제라도 있어?
いや なんにも あれへんから 氣になってんねん
(이야 난니모 아레헹카라 키니 낫텐넨)
아니, 아무일도 없어서 신경이 쓰여서…
別にええねんけど クレ-プでも買いに行こか~
(베츠니 에-넨케도 쿠레-푸데모 카이니 이코-카)
그냥 크레이프라도 사러 갈까?
そりゃええアイデアやな
(소랴- 에- 아이디아야나)
그거 좋은 아이디어다
ミニモニ ブル-ス
(미니모니 부르-스)
のんびり出來る海に行きたい
(놈비리 데키루 우미니 이키타이)
느긋하게 지낼 수 있는 바다에 가고 싶어
あったかいとこがいい
(앗타카이 토코가 이이)
따뜻한 곳이 좋아
水着もやっば おニュ-がほしい
(미즈기모 얍파 오뉴-가 호시-)
수영복도 역시 새로운 걸 가지고 싶어…
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
I LOVE BLUES
戀をして 戀に泣いて
(코이오 시테 코이니 나이테)
사랑을 하고, 사랑에 울고
また 一つだけ 大人へと 近づいて行く
(마타 히토츠다케 오토나에토 치카즈이테 유쿠)
또 한 걸음 어른을 향해서 다가가고 있지…
夢を抱き 夢に向かい
(유메오 다키 유메니 무카이)
꿈을 품고, 꿈을 향해서
また 一つずつ 現實を 覺えて行こう
(마타 히토츠즈크 겐지츠오 오보에테 유코-)
또 한 걸음씩 현실을 기억하며 나아가자!
ミニモニ ブル-ス
(미니모니 부르-스)
それはそうとあんた なんかええことないんかいな~
(소레와 소-토 안타 난카 에- 코토 나인카이나)
그건 그렇고, 뭐 좋은 일 없을까?
あったらやってるちゅうねん
(앗타라 얏테루 챠우넹)
있었다면 내가 하고 있겠지?
確かにそうやな~
(타시카니 소-야나)
그건 그렇네…
しやけど ほんま まじで ゲ-センでも行ってみるか~
(시야케도 혼마 마지데 게-센데모 잇테미루카)
그럼 정말로 오락실이라도 가 볼까?
あんたのおごりでな~
(안타노 오고리데나)
니가 쏘는거지?
ミニモニ ブル-ス
(미니모니 부르-스)
空を見上げりゃ太陽が見えた こんなカッコしてたなんて~
(소라오 미아게랴 타이요-가 미에타 콘나 칵코시테타 난테)
하늘을 올려다보니 태양이 보였어, 이런 모습을 하고 있었다니…
あいつと同じ太陽を見てる
(아이츠토 오나지 타이요-오 미테루)
그 녀석과 같은 태양을 보고 있지
YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH YEAH
WOW WOW WOW WOW WOW WOW WOW
I LOVE BLUES
生まれたから あいつと出會い
(우마레타카라 아이츠토 데아이)
태어났기에 그 녀석과 만났어
また 新しい 戀をして ドキドキしたり
(마타 아타라시- 코이오 시테 도키도키시타리)
또 새로운 사랑을 만나서 가슴을 두근거리기도 해…
生まれたから 家族に出會い
(우마레타카라 카조쿠니 데아이)
태어났기에 가족을 만났어
また 私だって すばらしい 家族持ちたい
(마타 와타시닷테 스바라시- 카조쿠 모치타이)
또 나도 멋진 가족을 가지고 싶어…