< LOVE PHANTOM >
* いらない 何も 捨ててしまおう
(이라나이 나니모 스테테시마오오)
아무것도 필요 없어 다 버리자
君を 探して 彷徨う MY SOUL
(키미오 사가시테 사마요우 MY SOUL)
너를 찾아서 방황하는 나의 영혼
STOP THE TIME, SHOUT IT OUT
がまんできない 僕を 全部 あげよう
(가만-데키나이 보쿠오 젠-부 아게요오)
참을 수 없는 나를 전부 주겠어
せわしい 街のカンジが いやだよ
(세와시이 마치노 칸-지가 이야다요)
부산한 거리의 느낌이 싫어
君は いないから
(키미와 이나이카라)
네가 없으니까
夢に 向かい 交差点を 渡る
(유메니 무카이 코오사텡-오 와타루)
꿈을 향해 교차점을 건너는
「途中の人」は いいね
(「도츄우노 히토」와 이이네)
「도중의 사람」은 괜찮아
ふたりで ひとつに なれちゃうことを
(후타리데 히토츠니 나레챠우코토오)
두 사람이 하나가 되는 것을
氣持ちいいと 思ううちに
(키모치이이토 오모우우치니)
기분 좋게 생각하는 동안에
少しのズレも 許せない
(스코시노 즈레모 유루세나이)
조금의 엇갈림도 허용하지 않는
せこい 人間に なってたよ
(세코이 닌-겐-니 낫-테타요)
교활한 인간이 되어버렸어
[Rap]
君が いないと 生きられない
(키미가 이나이토 이키라레나이)
네가 없으면 살 수 없어
熱い 抱擁なしじゃ 意味が ない
(아츠이 호오요오나시쟈 이미가 나이)
뜨거운 포옹 없인 의미가 없어
ねえ 2人で ひとつでしょ
(네에 후타리데 히토츠데쇼)
그래 두 사람은 하나인 거야
yin&yan
君が 僕を 支えてくれる
(키미가 보쿠오 사사에테쿠레루)
네가 나를 지탱해주네
君が 僕を 自由に してくれる
(키미가 보쿠오 지유우니 시테쿠레루)
네가 나를 자유롭게 해주네
月の光が そうするように
(츠키노 히카리가 소오스루요오니)
달빛이 그렇게 하는 것처럼
君の背中に すべりおちよう
(키미노 세나카니 스베리오치요오)
너의 등에 미끄러져 내릴 거야
[そして 私は つぶされる]
([소시테 와타시와 쯔부사레루])
[그리고 나는 망가진다]
丁度 風のない 海のように
(쵸오도 카제노나이 우미노요오니)
마치 바람 없는 바다처럼
退屈な 日日だった
(타이쿠츠나 히비닷-타)
지루한 나날이었지
思えば 花も 色褪せていたよ
(오모에바 하나모 이로아세테이타요)
생각하면 꽃도 색이 바래고 있었어
君に 會うまでは
(키미니 아우마데와)
너를 만날 때까지는
濡れる 體 溶けてしまうほど
(누레루 카라다 토케테시마우호도)
젖은 몸을 녹여버릴 정도로
晝も 夜も 離れずに
(히루모 요루모 하나레즈니)
밤이건 낮이건 떨어지지 않고
過ごした 時は ホントなの
(스고시타 토키와 혼-토나노)
지냈던 시간은 사실일까
君は 今 何 おもう
(키미와 이마 나니 오모우)
너는 지금 무얼 생각해?
腹の底から 君の名前を 叫んで とびだした
(하라노 소코카라 키미노나마에오 사켄-데 토비다시타)
마음 속 깊은 곳에서 너의 이름을 부르며 뛰쳐나왔지
It's my soul
カラのカラダが とぼとぼと
(카라노 카라다가 토보토보토)
텅 빈 몸이 터벅터벅
はしゃぐ 街を 步く
(하샤구 마치오 아루쿠)
들떠있는 거리를 걷는다
欲しい 氣持ちが 成長し過ぎて
(호시이 키모치가 세이쵸오시스기테)
갖고싶은 마음이 너무 커져버려서
愛することを 忘れて
(아이스루코토오 와스레테)
사랑하는 것을 잊고서
万能の君の幻を 僕の中に 作ってた
(반-노오노 키미노 마보로시오 보쿠노 나카니 츠쿳-테타)
만능인 너의 환상을 내 안에서 만들고 있었지
* REPEAT
[Talking]
幻を いつも 愛している
(마보로시오 이츠모 아이시테이루)
환상을 언제나 사랑하고 있어
何も わからずに
(나니모 와카라즈니)
아무 것도 모른 채
Can you hear the sound
it's my soul
I will give you
anything, anything, you want···
-------------------------------------- by Rei 夏
* いらない 何も 捨ててしまおう
(이라나이 나니모 스테테시마오오)
아무것도 필요 없어 다 버리자
君を 探して 彷徨う MY SOUL
(키미오 사가시테 사마요우 MY SOUL)
너를 찾아서 방황하는 나의 영혼
STOP THE TIME, SHOUT IT OUT
がまんできない 僕を 全部 あげよう
(가만-데키나이 보쿠오 젠-부 아게요오)
참을 수 없는 나를 전부 주겠어
せわしい 街のカンジが いやだよ
(세와시이 마치노 칸-지가 이야다요)
부산한 거리의 느낌이 싫어
君は いないから
(키미와 이나이카라)
네가 없으니까
夢に 向かい 交差点を 渡る
(유메니 무카이 코오사텡-오 와타루)
꿈을 향해 교차점을 건너는
「途中の人」は いいね
(「도츄우노 히토」와 이이네)
「도중의 사람」은 괜찮아
ふたりで ひとつに なれちゃうことを
(후타리데 히토츠니 나레챠우코토오)
두 사람이 하나가 되는 것을
氣持ちいいと 思ううちに
(키모치이이토 오모우우치니)
기분 좋게 생각하는 동안에
少しのズレも 許せない
(스코시노 즈레모 유루세나이)
조금의 엇갈림도 허용하지 않는
せこい 人間に なってたよ
(세코이 닌-겐-니 낫-테타요)
교활한 인간이 되어버렸어
[Rap]
君が いないと 生きられない
(키미가 이나이토 이키라레나이)
네가 없으면 살 수 없어
熱い 抱擁なしじゃ 意味が ない
(아츠이 호오요오나시쟈 이미가 나이)
뜨거운 포옹 없인 의미가 없어
ねえ 2人で ひとつでしょ
(네에 후타리데 히토츠데쇼)
그래 두 사람은 하나인 거야
yin&yan
君が 僕を 支えてくれる
(키미가 보쿠오 사사에테쿠레루)
네가 나를 지탱해주네
君が 僕を 自由に してくれる
(키미가 보쿠오 지유우니 시테쿠레루)
네가 나를 자유롭게 해주네
月の光が そうするように
(츠키노 히카리가 소오스루요오니)
달빛이 그렇게 하는 것처럼
君の背中に すべりおちよう
(키미노 세나카니 스베리오치요오)
너의 등에 미끄러져 내릴 거야
[そして 私は つぶされる]
([소시테 와타시와 쯔부사레루])
[그리고 나는 망가진다]
丁度 風のない 海のように
(쵸오도 카제노나이 우미노요오니)
마치 바람 없는 바다처럼
退屈な 日日だった
(타이쿠츠나 히비닷-타)
지루한 나날이었지
思えば 花も 色褪せていたよ
(오모에바 하나모 이로아세테이타요)
생각하면 꽃도 색이 바래고 있었어
君に 會うまでは
(키미니 아우마데와)
너를 만날 때까지는
濡れる 體 溶けてしまうほど
(누레루 카라다 토케테시마우호도)
젖은 몸을 녹여버릴 정도로
晝も 夜も 離れずに
(히루모 요루모 하나레즈니)
밤이건 낮이건 떨어지지 않고
過ごした 時は ホントなの
(스고시타 토키와 혼-토나노)
지냈던 시간은 사실일까
君は 今 何 おもう
(키미와 이마 나니 오모우)
너는 지금 무얼 생각해?
腹の底から 君の名前を 叫んで とびだした
(하라노 소코카라 키미노나마에오 사켄-데 토비다시타)
마음 속 깊은 곳에서 너의 이름을 부르며 뛰쳐나왔지
It's my soul
カラのカラダが とぼとぼと
(카라노 카라다가 토보토보토)
텅 빈 몸이 터벅터벅
はしゃぐ 街を 步く
(하샤구 마치오 아루쿠)
들떠있는 거리를 걷는다
欲しい 氣持ちが 成長し過ぎて
(호시이 키모치가 세이쵸오시스기테)
갖고싶은 마음이 너무 커져버려서
愛することを 忘れて
(아이스루코토오 와스레테)
사랑하는 것을 잊고서
万能の君の幻を 僕の中に 作ってた
(반-노오노 키미노 마보로시오 보쿠노 나카니 츠쿳-테타)
만능인 너의 환상을 내 안에서 만들고 있었지
* REPEAT
[Talking]
幻を いつも 愛している
(마보로시오 이츠모 아이시테이루)
환상을 언제나 사랑하고 있어
何も わからずに
(나니모 와카라즈니)
아무 것도 모른 채
Can you hear the sound
it's my soul
I will give you
anything, anything, you want···
-------------------------------------- by Rei 夏