あたしの 氣持ちほり 返してみたら
(아타시노 키모치 호리카에시테 미타라)
내 마음을 파헤쳐 보면
あの 子の 事ばかり 淚が 出る
(아노 코노 코토바카리 나미다가 데루)
그 애의 일뿐… 눈물이 나와요
逢わないうち 少し ヤセたみたい
(아와나이 우치 스코시 야세타 미타이)
만나지 않은 사이에 조금 마른 것 같아요
その ブル-の 半袖いい 感じね
(소노 부루-노 한소데 이이 칸지네)
그 파란 반팔이 마음에 들어요…
あの 子とあたしの 愛の 巢に 歸ってきたら
(아노 코토 아나시노 아이노 스니 카엣테 키타라)
그 애와 내 사랑의 집으로 되돌아 가니
いろんな 事思って 淚が 出る
(이론나 코토 오못테 나미다가 데루)
여러가지 일을 떠올려서 눈물이 나와요…
靴下も ズボンも 何もかもなくなってて
(쿠츠시타모 즈봉모 나니모카모 나쿠낫테테)
양말도 바지도 모든게 사라지고
ベットにかすかあの 子のにおい 殘ってる
(벳도니 카스카 아노 코노 니오이 노콧테루)
침대에 희미하게 그 애의 향기가 남아있어요…
さみしいとか 悲しいとかやっぱり 言えなくて 今日も
(사미시-토카 카나시-토카 얍파리 이에나쿠테 쿄-모)
외롭다던지 슬프다는 말은 역시 할 수 없어요, 오늘도…
だけど 夜をこえて 逢いに 來てほしいけど
(다케도 요루오 코에테 아이니 키테호시-케도)
하지만 밤을 초월해서 만나러 와 주었으면 해요, 하지만
二人でしっかり 決めた 事だもの
(후타리데 식카리 키메타 코토다모노)
우리 둘이서 확실히 정한 일이죠…
あの 子とあたしは Love な friend
(아노 코토 아타시와 Love나 Friend)
그 애와 나는 Love한 Friend
離れてしまっても 偶然出會っても
(하나레테 시맛테모 구-젠 데앗테모)
떨어지게 되도, 우연히 만나도
久しぶりって 笑って 言わなきゃ
(히사시부릿테 와랏테 이와나캬)
오랜만이라며 웃으며 말하지 않으면 안되요…
あの 子とあたしは Love な friend
(아노 코토 아타시와 Love나 Friend)
그 애와 나는 Love한 Friend
さみしい 時はもちろん 朝までつき 合うよ
(사미시- 토키와 모치론 아사마데 츠키아우요)
외로울 때에는 물론 아침까지 같이 있을거예요
あたしはいつまでもあの 子のひまわり
(아타시와 이츠마데모 아노 코노 히마와리)
나는 언제까지는 그 애의 해바라기…
戀愛感情なんてこれっぽっちもなくて
(렝아이 칸죠-난테 코렙폿치모 나쿠테)
연애감정 따위는 겨우 이 만큼도 없어서
今は 二人が 噓みたいね
(이마와 후타리가 우소미타이네)
지금은 우리 둘이 거짓말 같다고 생각해요…
ただの 友達だったあの 頃に
(타다노 토모다치닷타 아노고로니)
단지 친구였던 그 때에
少しだけ ハナマルつけてあげよ
(스코시다케 하나마루 츠케테 아게요)
조금만 하나마루(꽃 모양으로 만든 원)를 붙여 줄게요
買い 物に 行ったら 知らないうちに
(카이모노니 잇타라 시라나이 우치니)
쇼핑하러 가면 모르는 사이에
あの 子に 似合う シャツ 探してる
(아노 코니 니아우 샤츠 사가시테루)
그 애에게 어울리는 셔츠를 찾고 있어요
ふとした 時に 氣づくむなしさとためいき
(후토시타 토키니 키즈쿠 무나시사토 타메이키)
문득 깨닫는 허무함과 한숨…
誰か 早くとめてよ
(다레카 하야쿠 토메테요)
누군가 빨리 말려주세요…
あの 子の 前で 死ぬほど 泣いた
(아노 코노 마에데 시누호도 나이타)
그 애 앞에서 죽을 정도로 울었어요
それが 恥ずかしくなかった
(소레가 하즈카시쿠 나캇타)
그게 부끄럽지 않았어요
だからそうよあの 子はあたしにとって
(다카라 소-요 아노 코와 아타시니 톳테)
그러니 그래요, 그 애는 내게 있어서
なくてはならないものね
(나쿠테와 나라나이 모노네)
없어서는 안되는 존재예요…
あの 子とあたしは Love な friend
(아노 코토 아타시와 Love나 Friend)
그 애와 나는 Love한 Friend
離れてしまっても 偶然出會っても
(하나레테 시맛테모 구-젠 데앗테모)
떨어지게 되도, 우연히 만나도
コンニチハって 笑って 言わなきゃ
(콘니치왓테 와랏테 이와나캬)
안녕이라며 웃으며 말하지 않으면 안되요…
あの 子とあたしは Love な friend
(아노 코토 아타시와 Love나 Friend)
그 애와 나는 Love한 Friend
つらい 時はもちろん 朝までつき 合ってね
(츠라이 토키와 모치론 아사마데 츠키앗테네)
힘든 때에는 물론 아침까지 같이 있어 주세요
あたしはいつまでもあの 子のひまわり
(아타시와 이츠마데모 아노 코노 히마와리)
나는 언제까지는 그 애의 해바라기…
戀人どおしになった 二人いろんな 事を 知ったの
(코이비토도-시니 낫타 후타리 이론나 코토오 싯타노)
연인사이가 된 우리 둘은 여러가지를 알았어요
そして サヨナラの タイミングさえ しっかり 覺えてしまったり
(소시테 사요나라노 타이밍구사에 식카리 오보에테 시맛타리)
그리고 이별할 타이밍조차도 확실히 익히게 되었어요…
あの 子とあたしは Love な friend
(아노 코토 아타시와 Love나 Friend)
그 애와 나는 Love한 Friend
離れてしまっても 偶然出會っても
(하나레테 시맛테모 구-젠 데앗테모)
떨어지게 되도, 우연히 만나도
久しぶりって 笑って 言わなきゃ
(히사시부릿테 와랏테 이와나캬)
오랜만이라며 웃으며 말하지 않으면 안되요…
あの 子とあたしは Love な friend
(아노 코토 아타시와 Love나 Friend)
그 애와 나는 Love한 Friend
さみしい 時はもちろん 朝までつき 合うよ
(사미시- 토키와 모치론 아사마데 츠키아우요)
외로울 때에는 물론 아침까지 같이 있을거예요
あたしはいつまでもあの 子のひまわり
(아타시와 이츠마데모 아노 코노 히마와리)
나는 언제까지는 그 애의 해바라기…
ずっとずっといつまでも あの 子のひまわり
(즛토 즛토 이츠마데모 아노 코노 히마와리)
계속, 계속 언제까지나 나는 그 애의 해바라기…
(아타시노 키모치 호리카에시테 미타라)
내 마음을 파헤쳐 보면
あの 子の 事ばかり 淚が 出る
(아노 코노 코토바카리 나미다가 데루)
그 애의 일뿐… 눈물이 나와요
逢わないうち 少し ヤセたみたい
(아와나이 우치 스코시 야세타 미타이)
만나지 않은 사이에 조금 마른 것 같아요
その ブル-の 半袖いい 感じね
(소노 부루-노 한소데 이이 칸지네)
그 파란 반팔이 마음에 들어요…
あの 子とあたしの 愛の 巢に 歸ってきたら
(아노 코토 아나시노 아이노 스니 카엣테 키타라)
그 애와 내 사랑의 집으로 되돌아 가니
いろんな 事思って 淚が 出る
(이론나 코토 오못테 나미다가 데루)
여러가지 일을 떠올려서 눈물이 나와요…
靴下も ズボンも 何もかもなくなってて
(쿠츠시타모 즈봉모 나니모카모 나쿠낫테테)
양말도 바지도 모든게 사라지고
ベットにかすかあの 子のにおい 殘ってる
(벳도니 카스카 아노 코노 니오이 노콧테루)
침대에 희미하게 그 애의 향기가 남아있어요…
さみしいとか 悲しいとかやっぱり 言えなくて 今日も
(사미시-토카 카나시-토카 얍파리 이에나쿠테 쿄-모)
외롭다던지 슬프다는 말은 역시 할 수 없어요, 오늘도…
だけど 夜をこえて 逢いに 來てほしいけど
(다케도 요루오 코에테 아이니 키테호시-케도)
하지만 밤을 초월해서 만나러 와 주었으면 해요, 하지만
二人でしっかり 決めた 事だもの
(후타리데 식카리 키메타 코토다모노)
우리 둘이서 확실히 정한 일이죠…
あの 子とあたしは Love な friend
(아노 코토 아타시와 Love나 Friend)
그 애와 나는 Love한 Friend
離れてしまっても 偶然出會っても
(하나레테 시맛테모 구-젠 데앗테모)
떨어지게 되도, 우연히 만나도
久しぶりって 笑って 言わなきゃ
(히사시부릿테 와랏테 이와나캬)
오랜만이라며 웃으며 말하지 않으면 안되요…
あの 子とあたしは Love な friend
(아노 코토 아타시와 Love나 Friend)
그 애와 나는 Love한 Friend
さみしい 時はもちろん 朝までつき 合うよ
(사미시- 토키와 모치론 아사마데 츠키아우요)
외로울 때에는 물론 아침까지 같이 있을거예요
あたしはいつまでもあの 子のひまわり
(아타시와 이츠마데모 아노 코노 히마와리)
나는 언제까지는 그 애의 해바라기…
戀愛感情なんてこれっぽっちもなくて
(렝아이 칸죠-난테 코렙폿치모 나쿠테)
연애감정 따위는 겨우 이 만큼도 없어서
今は 二人が 噓みたいね
(이마와 후타리가 우소미타이네)
지금은 우리 둘이 거짓말 같다고 생각해요…
ただの 友達だったあの 頃に
(타다노 토모다치닷타 아노고로니)
단지 친구였던 그 때에
少しだけ ハナマルつけてあげよ
(스코시다케 하나마루 츠케테 아게요)
조금만 하나마루(꽃 모양으로 만든 원)를 붙여 줄게요
買い 物に 行ったら 知らないうちに
(카이모노니 잇타라 시라나이 우치니)
쇼핑하러 가면 모르는 사이에
あの 子に 似合う シャツ 探してる
(아노 코니 니아우 샤츠 사가시테루)
그 애에게 어울리는 셔츠를 찾고 있어요
ふとした 時に 氣づくむなしさとためいき
(후토시타 토키니 키즈쿠 무나시사토 타메이키)
문득 깨닫는 허무함과 한숨…
誰か 早くとめてよ
(다레카 하야쿠 토메테요)
누군가 빨리 말려주세요…
あの 子の 前で 死ぬほど 泣いた
(아노 코노 마에데 시누호도 나이타)
그 애 앞에서 죽을 정도로 울었어요
それが 恥ずかしくなかった
(소레가 하즈카시쿠 나캇타)
그게 부끄럽지 않았어요
だからそうよあの 子はあたしにとって
(다카라 소-요 아노 코와 아타시니 톳테)
그러니 그래요, 그 애는 내게 있어서
なくてはならないものね
(나쿠테와 나라나이 모노네)
없어서는 안되는 존재예요…
あの 子とあたしは Love な friend
(아노 코토 아타시와 Love나 Friend)
그 애와 나는 Love한 Friend
離れてしまっても 偶然出會っても
(하나레테 시맛테모 구-젠 데앗테모)
떨어지게 되도, 우연히 만나도
コンニチハって 笑って 言わなきゃ
(콘니치왓테 와랏테 이와나캬)
안녕이라며 웃으며 말하지 않으면 안되요…
あの 子とあたしは Love な friend
(아노 코토 아타시와 Love나 Friend)
그 애와 나는 Love한 Friend
つらい 時はもちろん 朝までつき 合ってね
(츠라이 토키와 모치론 아사마데 츠키앗테네)
힘든 때에는 물론 아침까지 같이 있어 주세요
あたしはいつまでもあの 子のひまわり
(아타시와 이츠마데모 아노 코노 히마와리)
나는 언제까지는 그 애의 해바라기…
戀人どおしになった 二人いろんな 事を 知ったの
(코이비토도-시니 낫타 후타리 이론나 코토오 싯타노)
연인사이가 된 우리 둘은 여러가지를 알았어요
そして サヨナラの タイミングさえ しっかり 覺えてしまったり
(소시테 사요나라노 타이밍구사에 식카리 오보에테 시맛타리)
그리고 이별할 타이밍조차도 확실히 익히게 되었어요…
あの 子とあたしは Love な friend
(아노 코토 아타시와 Love나 Friend)
그 애와 나는 Love한 Friend
離れてしまっても 偶然出會っても
(하나레테 시맛테모 구-젠 데앗테모)
떨어지게 되도, 우연히 만나도
久しぶりって 笑って 言わなきゃ
(히사시부릿테 와랏테 이와나캬)
오랜만이라며 웃으며 말하지 않으면 안되요…
あの 子とあたしは Love な friend
(아노 코토 아타시와 Love나 Friend)
그 애와 나는 Love한 Friend
さみしい 時はもちろん 朝までつき 合うよ
(사미시- 토키와 모치론 아사마데 츠키아우요)
외로울 때에는 물론 아침까지 같이 있을거예요
あたしはいつまでもあの 子のひまわり
(아타시와 이츠마데모 아노 코노 히마와리)
나는 언제까지는 그 애의 해바라기…
ずっとずっといつまでも あの 子のひまわり
(즛토 즛토 이츠마데모 아노 코노 히마와리)
계속, 계속 언제까지나 나는 그 애의 해바라기…