たとえば君が泣きそうな空なら 私は羽ばたく鳥になろう
(타토에바 키미가 나키소-나 소라나라 와타시와 하바타쿠 토리니 나로-)
가령 그대가 울 듯한 하늘이라면 나는 날개짓하는 새가 되겠어요
たとえば君が孤獨な海なら 私はきらめく星になろう
(타토에바 키미가 코도쿠나 우미나라 와타시와 키라메쿠 호시니 나로-)
가령 그대가 고독한 바다라면 나는 반짝이는 별이 되겠어요
君を悲しませるものを 全部 拭い去りたいけれど
(키미오 카나시마세루 모노오 젠부 누구이사리타이케레도)
그대를 슬프게 하는 걸 모두 닦아서 없애고 싶지만
私には何ができる? 聞かせて
(와타시니와 나니가 데키루 키카세테)
내게는 무엇이 가능한가요? 들려주세요…
さまよう世界の片隅
(사마요- 세카이노 카타스미)
방황하는 세상의 한 구석에서
溢れる想い 吹きつける褪せた風
(아후레루 오모이 후키츠케루 아세타 카제)
흘러 넘치는 생각, 불어닥치는 힘없는 바람
差しこむヒカリを抱きしめて
(사시코무 히카리오 다키시메테)
들어오는 빛을 품에 안고
せめてただそばにいたい 君と二人一緖に
(세메테 타다 소바니 이타이 키미토 후타리 잇쇼니)
적어도 단지 곁에 있고 싶어요, 그대와 함께 둘이서…
たとえば空を見上げないんなら 浮かんだ月さえ消えて行くし
(타토에바 소라오 미아게나인나라 우칸다 츠키사에 키에테 유쿠시)
가령 하늘을 올려다보지 않는다면, 떠오른 달조차도 사라져 가죠
たとえば夢を見ないならきっと チャンスは巡ってこないから
(타토에바 유메오 미나이나라 킷토 챤스와 메굿토 코나이카라)
가령 꿈을 꾸지 않는다면 분명히 찬스는 돌아오지 않을거예요
願いは淚に觸れるたび 强く强く輝いて行く
(네가이와 나미다니 후레루 타비 츠요쿠 츠요쿠 카가야이테 유쿠)
소원은 눈물에 닿을 때 마다 강하게 강하게 빛나가요
ちっぽけな每日でも 信じて
(칩포케나 마이니치데모 신지테)
초라한 매일 매일이라도 믿어요…
ざわめく世界の片隅
(자와메쿠 세카이노 카타스미)
소란스러운 세상의 한 구석
大事な言葉がときどきスリ拔ける
(다이지나 코토바가 토키도키 스리누케루)
소중한 말이 가끔씩 빠져나가요
どんなに闇が閉ざしても どこまでも驅け拔けたい
(돈나니 야미가 토자시테모 도코마데모 카케누케타이)
아무리 어둠이 가둔다해도, 어디까지라도 빠져나가고 싶어요
まだ知らない明日へ
(마다 시라나이 아시타에)
아직 모르는 내일을 향해…
さまよう世界の片隅
(사마요- 세카이노 카타스미)
방황하는 세상의 한 구석에서
溢れる想い 吹きつける褪せた風
(아후레루 오모이 후키츠케루 아세타 카제)
흘러 넘치는 생각, 불어닥치는 힘없는 바람
差しこむヒカリを抱きしめて
(사시코무 히카리오 다키시메테)
들어오는 빛을 품에 안고
せめてただそばにいたい 君と二人…
(세메테 타다 소바니 이타이 키미토 후타리 잇쇼니)
적어도 단지 곁에 있고 싶어요, 그대와 함께 둘이서…
ざわめく世界の片隅
(자와메쿠 세카이노 카타스미)
소란스러운 세상의 한 구석
大事な言葉がときどきスリ拔ける
(다이지나 코토바가 토키도키 스리누케루)
소중한 말이 가끔씩 빠져나가요
どんなに闇が閉ざしても どこまでも驅け拔けたい
(돈나니 야미가 토자시테모 도코마데모 카케누케타이)
아무리 어둠이 가둔다해도, 어디까지라도 빠져나가고 싶어요
まだ知らない明日へ
(마다 시라나이 아시타에)
아직 모르는 내일을 향해…
보아의 일본 노래 가사는 계속 이곳의 신세를 지게 되네요 ^^
지음아이님 다시한번 고맙습니다.
게시판 상단에 일본어 독음/번역 출처는 이곳으로 아예 박아 놨습니다. ^^