それはたぶん間違いじゃない
(소레와 타붕 마치가이쟈나이)
그건 아마도 틀린게 아닐거예요
戀じゃすべて分かち合えない
(코이쟈 스베테 와카치아에나이)
사랑으로 모든걸 서로 나눌 수 없어요…
Bedに寢轉び 君浮かべても
(벳도니 네코로비 키미 우카베테모)
침대에서 나뒹굴며 그대를 떠올려봐도
何處か虛しさ 感じてた
(도코카 무나시사 칸지테타)
어딘가 허무함을 느끼고 있었어요…
ねえ、海沿いの道 窓から 響く波
(네- 우미조이노 미치 마도카라 히비쿠 나미)
저기여, 바다를 따라 난 길, 창문에서 울리는 파도소리
ZAZAZA 連れ出してくれたよ
(ZAZAZA 츠레다시테 쿠레타요)
ZAZAZA 데리고 나가주었죠
Ah 考える それだけじゃ Love is no good
(Ah 캉가에루 소레다케쟈 Love is no good)
Ah 생각해요, 그것만으로는 Love is no good
YOUYOUYOU 敎えてくれた 心 今 搖れ始めてる
(YOUYOUYOU 오시에테 쿠레타 코코로 이마 유레하지메테루)
YOUYOUYOU 그대가 가르쳐 준 마음이 지금 흔들리기 시작해요…
いつか待ち合わせた改札 白い息で見た夜明け
(이츠카 마치아와세타 카이사츠 시로이 이키데 미타 요아케)
언젠가 만나기로 한 개찰구에서, 하얀 입김으로 본 새벽
二人感じたいろんな音や そう風景が
(후타리 칸지타 이론나 오토야 소- 후-케-가)
우리 둘이 느낀 여러가지 소리와 그래요, 풍경이
ねえ、心を開き 溶け合わせてくれる
(네- 코코로오 히라키 토케아와세테 쿠레루)
저기요, 마음을 열고 서로 하나가 되게 해요…
ZAZAZA ざわめくこの街も
(ZAZAZA 자와메쿠 코노 마치모)
ZAZAZA 소란스러운 이 거리도
Ah 君となら 素晴らしい Sweetest music
(Ah 키미토나라 스바라시- Sweetest music)
Ah 그대와 함께라면 멋진 Sweetest music
III 少しずつ變わってく もう 愛はすぐそこ
(III 스코시즈츠 카왓테쿠 모- 아이와 스구 소코)
III 조금씩 변해가요, 이미 사랑은 바로 곁에…
D•i•s•c•o•v•e•r•y
D•i•s•c•o•v•e•r•y
ねえ、海沿いの道 窓から 響く波
(네- 우미조이노 미치 마도카라 히비쿠 나미)
저기여, 바다를 따라 난 길, 창문에서 울리는 파도소리
ZAZAZA 連れ出してくれたよ
(ZAZAZA 츠레다시테 쿠레타요)
ZAZAZA 데리고 나가주었죠
Ah 考える それだけじゃ Love is no good
(Ah 캉가에루 소레다케쟈 Love is no good)
Ah 생각해요, 그것만으로는 Love is no good
YOUYOUYOU 敎えてくれた 心 今 搖れ始めてる
(YOUYOUYOU 오시에테 쿠레타 코코로 이마 유레하지메테루)
YOUYOUYOU 그대가 가르쳐 준 마음이 지금 흔들리기 시작해요…
ZAZAZA ざわめくこの街も
(ZAZAZA 자와메쿠 코노 마치모)
ZAZAZA 소란스러운 이 거리도
Ah 君となら 素晴らしい Sweetest music
(Ah 키미토나라 스바라시- Sweetest music)
Ah 그대와 함께라면 멋진 Sweetest music
III 少しずつ變わってく もう 愛はすぐそこ
(III 스코시즈츠 카왓테쿠 모- 아이와 스구 소코)
III 조금씩 변해가요, 이미 사랑은 바로 곁에…