[ゆず] ~風まかせ~

by 김창환 posted Jan 18, 2003
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
鏡の中曇った笑顔の僕を見た
(카가미노 나카 쿠못타 에가오노 보쿠오 미타)
거울 속의 우울한 웃는 얼굴의 나를 봤어요
優越感を食べたせいなのかなんてチョットね
(유-에츠캉오 타베타세-나노카 난테 춋토네)
우월감을 먹은 탓일까 왠지 별로네요
いつの間にか大切なのは 自分だけになっていた
(이츠노 마니카 타이세츠나노와 지분다케니 낫테이타)
어느샌가 소중한 건 내 자신만으로 되어 있어요

誰もいない夕暮れの街路樹で
(다레모 이나이 유-구레노 가이로쥬데)
아무도 없는 해질녁의 가로수에서
淚が出そうだから 上を見上げてた
(나미다가 데소-다카라 우에오 미아게테타)
눈물이 나올 것 같아서 위를 올려다 보았어요

あせらずに惱まずに 行くあても見つけずに
(아세라즈니 나야마즈니 유쿠아테모 미츠케즈니)
초조해하지 않고, 고민하지 않고, 갈 곳도 찾지 않고
空に浮かぶ氣球に乘って 流されていきたいな
(소라니 우카부 키큐-니 놋테 나가사레테 이키타이나)
하늘에 떠오르는 기구를 타고 흘러가고 싶어요

明日の天氣予報は晴れだから行こう
(아시타노 텡키요호-와 하레다카라 이코-)
내일의 일기예보는 맑다고 하니까 가요!
置き忘れてた何かを探しに行こう
(오키와스레테타 나니카오 사가시니 이코-)
잊어버린 두고 온 뭔가를 찾으러 가요!
がんじがらめの每日に別れを告げて
(간지가라메노 마이니치니 와카레오 츠게테)
꼼짝할 수 없는 매일매일에 이별을 알리고…

行き交う人達の交差点の中に 空っぽの心で大笑いしてた
(이키카우 히토타치노 코-사텐노 나카니 카랍포노 코코로데 오-와라이시테타)
오가는 사람들의 교차로 한 가운데에서, 텅 빈마음으로 크게 웃었어요

金も欲も見榮も恥も 何もかも捨て去って
(카네모 요쿠모 미에-모 하지모 나니모카모 스테테 삿테)
돈도 욕심도 허세도 부끄러움도 모두다 버리고 가서
空に浮かぶ氣球に乘って 流されていきたいな
(카제니 우카부 키큐-니 놋테 나가사라테 이키타이나)
하늘에 떠오르는 기구를 타고 흘러가고 싶어요

心の中土足のままで 踏みにじる事よりも
(코코로노 나카 도소쿠노 마마데 후미니지루 코토요리모)
마음 속의 신발을 신은채로 짓밟기 보다는
包みこめる兩腕が欲しいだけなのさ 兩腕が欲しい…
(츠츠미코메루 료-우데가 호시-다케나노사 료-우데가 호시-)
감쌀 수 있는 양팔이 필요한 것 뿐이죠, 양팔이 필요해요…