[竹內まりや] 心はいつでも17才 (seventeen)

by 김창환 posted Jan 17, 2003
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Extra Form
こみ合うバスの窓に 映った顔が疲れて見えた
(코미아우 바스노 마도니 우츳타 카오가 츠카레테 미에타)
붐비는 버스의 창문에 비친 얼굴이 피곤해 보였어요
今日も暮れてゆく
(쿄-모 쿠레테 유쿠)
오늘도 저물어 가요
私だってその昔 ハラハラするよな戀を
(와타시닷테 소노 무카시 하라하라스루요나 코이오)
나도 예전에는 가슴이 두근두근하는 사랑을
いつもしていた teen-age girl
(이츠모 시테-타 teen-age girl)
언제나 하고 있었던 teen-age girl
過去が戀しいわけじゃない 今が悲しいわけじゃない
(카코가 코이시- 와케쟈나이 이마가 카나시- 와케쟈나이)
과거가 그리운게 아니예요, 지금이 슬픈게 아니예요
だけど何かが足りない 每日のくり返し
(다케도 나니카가 타리나이 마이니치노 쿠리카에시)
하지만 뭔가가 부족한 매일의 반복…
ほんの一瞬 胸をよぎる思いに 負けそうな
(혼노 잇슌 무네오 요기루 오모이니 마케소-나)
정말 잠깐 동안 가슴을 스쳐 지나가는 생각에 못 견딜듯한
夜に限って 古いビデオながめる 私は
(요루니 카깃테 후루이 비데오 나가메루 와타시와)
밤에만 옛날 비디오를 보는 나는
あなたに冷たい 惱める25才
(아나타니 츠메타이 나야메루 twenty five)
그대에게 냉정한, 괴로운 25살…

洗い物であふれた シンクの前で溜息ついて
(아라이모노데 아후레타 싱쿠노 마에데 타메이키 츠이테)
씻어야 하는 걸로 넘쳐나는 싱크대 앞에서 한숨 지으며
今日が終わってく
(쿄-가 오왓테쿠)
오늘이 끝나가요
私だってあの頃は 夢と希望に燃えてた
(와타시닷테 아노고로와 유메토 키보-니 모에테타)
나도 그 시절에는 꿈과 희망에 불타고 있었어요
いつもまぶしい teen-age girl
(이츠모 마부시- teen-age girl)
언제나 눈부신 teen-age girl
女を捨てたわけじゃない スリルが欲しいわけじゃない
(온나오 스테타와케쟈나이 스리루가 호시- 와케쟈나이)
여자를 버린게 아니예요, 스릴을 원하는게 아니예요
だけど何かやるせない もやもやの霧の中
(다케도 나니카 야루세나이 모야모야노 키리노 나카)
하지만 뭔가 가슴이 상쾌하지 않아요, 자욱한 안개 속을
迷いながらも 選べる道はひとつ 皆同じ
(마요이나가라모 에라베루 미치와 히토츠 민나 오나지)
방황하면서도 고를 수 있는 길은 하나, 모두 같아요
立ち止まっても 時は過ぎてゆくから なおさら
(타치도맛테모 토키와 스기테 유쿠카라 나오사라)
멈춰서도 시간은 흘러가기에 더욱
今このひととき 大事な35才
(이마 코노 히토토키 다이지나 thirty five)
지금의 한 때가 소중한 35살

愛していないわけじゃない 愛されてないわけじゃない
(아이시테-나이 와케쟈나이 아이사레테나이 와케쟈나이)
사랑하고 있지않는게 아니예요, 사랑받고 있지 않는게 아니예요
だったら問題ないじゃない? 靑春はこれからさ
(닷타라 몬다이나이쟈나이 세-슝와 코레카라사)
그렇다면 문제 없잖아요? 청춘은 이제부터예요!
あなたに會えた 幸運を思うたび ほっとする
(아나타니 아에타 시아와세오 오모-타비 홋토 스루)
그대를 만날 수 있었던 행운을 생각할 때마다 안심해요
このままずっと 大人になりきれずに 私の心は
(코노마마 즛토 오토나니 나리키레즈니 와타시노 코코로와)
이대로 계속 어른이 되지 않고, 내 마음은
いつでも夢見る17才
(이츠데모 유메미루 seventeen)
언제나 꿈 꾸는 17살…
時には あなたに 優しい25才
(토키니와 아나타니 야사시- twenty five)
때로는 그대에게 다정한 25살
ないものねだりの 得意な35才
(나이모노 네다리노 토쿠이나 thirty five)
없는 물건 조르기도 잘하는 35살
でも…ほんとは ほんとは…ほんとは45才!
(데모 혼토와 혼토와 혼토와 forty five)
하지만…실은, 실은… 실은 45살!