一人ぼっちの部屋で ひざを抱え泣いてる
(히토리봇치노 헤야데 히자오 카카에 나이테루)
혼자 뿐인 방에서 무릎을 감싸며 울고 있어요
小さくなれば痛みも 小さくなるような氣がして
(치-사쿠 나레바 이타미모 치-사쿠 나루요-나 키가시테)
작아지면 아픔도 작게 될 수 있을 듯한 느낌이 들어서요…
誰にも會いたくない 何も聞きたくないよ
(다레니모 아이타쿠나이 나니모 키키타쿠 나이요)
누구와도 만나고 싶지 않아요, 아무것도 듣고 싶지 않아요
淚でくしゃくしゃな顔 誰にも見せられないよ
(나미다데 쿠샤쿠샤나 카오 다레니모 미세라레나이요)
눈물로 엉망이된 얼굴을 누구에게도 보일 수 없어요
あなたを失くして 泣いて泣いて
(아나타오 나쿠시테 나이테 나이테)
그대를 잃고 나서 울고, 울어요
寫眞を破って 泣いて
(샤싱오 야붓테 나이테)
사진을 찢어버리고 울어요
聲が枯れるほど 泣いて泣きじゃくって
(코에가 카레루호도 나이테 나키쟈쿳테)
목이 쉴 정도로 울고, 흐느껴 울며
あなたを忘れたいよ
(아나타오 와스레타이요)
그대를 잊고 싶어요…
窓の外は晴れてて 憎たらしいくらいよ
(마도노 소토와 하레테테 니쿠타라시- 쿠라이요)
창 밖은 화창해서 밉살스러울 정도예요
この部屋だけ昨日のまま あなたの思い出だらけ
(코노 헤야다케 키노-노 마마 아나타노 오모이데 다라케)
이 방만이 어제 그대로…그대의 추억이 가득해요
眞夜中でも「會いたい」と言えば すぐ會いに來てくれたね
(마요나카데모 아이타이토 이에바 스구 아이니 키테 쿠레타네)
한밤중에도 「만나고 싶어」라고 말하면, 바로 만나러 와 주었죠
息切らした 眞っ赤な顔を 今も覺えてる
(이키키라시타 맛카나 카오오 이마모 오보에테루)
숨을 헐떡이는 새빨간 얼굴을 지금도 기억하고 있어요
あなたを想って 泣いて泣いて
(아나타오 오못테 나이테 나이테)
그대를 생각하며 울고, 울어요
溫もりたどって 泣いて
(누쿠모리 타돗테 나이테)
따스함을 느끼며 울어요
淚枯れるほど 泣いて泣きじゃくって
(나미다 카레루호도 나이테 나키쟈쿳테)
눈물이 마를 정도로 울고, 흐느껴 울며
あなたを 忘れたいよ
(아나타오 와스레타이요)
그대를 잊고 싶어요…
息が詰まるほど 泣いて泣いて
(이키가 츠마루호도 나이테 나이테)
숨이 막힐 정도로 울고 울어요
思い出に變わるまで 泣いて
(오모이데니 카와루 마데 나이테)
추억으로 바뀔 때까지 울어요
淚と一緖に 全て流したいの
(나미다노 잇쇼니 스베테 나가시타이노)
눈물과 함께 모든 걸 흘려버리고 싶어요
あなたを 忘れるため
(아나타오 와스레루타메)
그대를 잊기 위해서…
あなたを 忘れるため
(아나타오 와스레루타메)
그대를 잊기 위해서…
(히토리봇치노 헤야데 히자오 카카에 나이테루)
혼자 뿐인 방에서 무릎을 감싸며 울고 있어요
小さくなれば痛みも 小さくなるような氣がして
(치-사쿠 나레바 이타미모 치-사쿠 나루요-나 키가시테)
작아지면 아픔도 작게 될 수 있을 듯한 느낌이 들어서요…
誰にも會いたくない 何も聞きたくないよ
(다레니모 아이타쿠나이 나니모 키키타쿠 나이요)
누구와도 만나고 싶지 않아요, 아무것도 듣고 싶지 않아요
淚でくしゃくしゃな顔 誰にも見せられないよ
(나미다데 쿠샤쿠샤나 카오 다레니모 미세라레나이요)
눈물로 엉망이된 얼굴을 누구에게도 보일 수 없어요
あなたを失くして 泣いて泣いて
(아나타오 나쿠시테 나이테 나이테)
그대를 잃고 나서 울고, 울어요
寫眞を破って 泣いて
(샤싱오 야붓테 나이테)
사진을 찢어버리고 울어요
聲が枯れるほど 泣いて泣きじゃくって
(코에가 카레루호도 나이테 나키쟈쿳테)
목이 쉴 정도로 울고, 흐느껴 울며
あなたを忘れたいよ
(아나타오 와스레타이요)
그대를 잊고 싶어요…
窓の外は晴れてて 憎たらしいくらいよ
(마도노 소토와 하레테테 니쿠타라시- 쿠라이요)
창 밖은 화창해서 밉살스러울 정도예요
この部屋だけ昨日のまま あなたの思い出だらけ
(코노 헤야다케 키노-노 마마 아나타노 오모이데 다라케)
이 방만이 어제 그대로…그대의 추억이 가득해요
眞夜中でも「會いたい」と言えば すぐ會いに來てくれたね
(마요나카데모 아이타이토 이에바 스구 아이니 키테 쿠레타네)
한밤중에도 「만나고 싶어」라고 말하면, 바로 만나러 와 주었죠
息切らした 眞っ赤な顔を 今も覺えてる
(이키키라시타 맛카나 카오오 이마모 오보에테루)
숨을 헐떡이는 새빨간 얼굴을 지금도 기억하고 있어요
あなたを想って 泣いて泣いて
(아나타오 오못테 나이테 나이테)
그대를 생각하며 울고, 울어요
溫もりたどって 泣いて
(누쿠모리 타돗테 나이테)
따스함을 느끼며 울어요
淚枯れるほど 泣いて泣きじゃくって
(나미다 카레루호도 나이테 나키쟈쿳테)
눈물이 마를 정도로 울고, 흐느껴 울며
あなたを 忘れたいよ
(아나타오 와스레타이요)
그대를 잊고 싶어요…
息が詰まるほど 泣いて泣いて
(이키가 츠마루호도 나이테 나이테)
숨이 막힐 정도로 울고 울어요
思い出に變わるまで 泣いて
(오모이데니 카와루 마데 나이테)
추억으로 바뀔 때까지 울어요
淚と一緖に 全て流したいの
(나미다노 잇쇼니 스베테 나가시타이노)
눈물과 함께 모든 걸 흘려버리고 싶어요
あなたを 忘れるため
(아나타오 와스레루타메)
그대를 잊기 위해서…
あなたを 忘れるため
(아나타오 와스레루타메)
그대를 잊기 위해서…