http://www.jieumai.com/
작사 - 北山修
작곡 - 加藤和彦
노래 - 中澤裕子,後藤眞希,藤本美貴
命かけてと誓った日から
(이노치 카케테토 치캇타 히카라)
목숨을 걸겠다고 맹세했던 날부터
すてきな想い出 殘してきたのに
(스테키나 오모이데 노코시테 키타노니)
멋진 추억들을 남겨 왔는데…
あの時 同じ花を見て
(아노 토키 오나지 하나오 미테)
그 시절 같은 꽃을 보며
美しいといった 二人の心と心が
(우츠쿠시이토 잇타 후타리노 코코로토 코코로가)
아름답다고 말하던 두 사람의 마음과 마음이
今はもうかよわない
(이마와 모- 카요와나이)
지금은 더 이상 통하지 않아
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더…
赤とんぼの歌を 歌った空は
(아카톤보노 우타오 우탓타 소라와)
빨간 잠자리의 노래를 부르던 하늘은
何もかわって いないけれど
(나니모 카왓테 이나이 케레도)
하나도 변하지 않았는데…
あの時 ずっと 夕燒けを
(아노 토키 즛토 유-야케오)
그 시절 항상 저녁 노을을
追いかけて行った 二人の心と心が
(오이카케테 잇타 후타리노 코코로토 코코로가)
뒤쫓아 가던 두 사람의 마음과 마음이
今はもうかよわない
(이마와 모- 카요와나이)
지금은 더 이상 통하지 않아
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더…
ひろい荒野にぽつんといるよで
(히로이 코-야니 포츤토 이루요데)
넓은 황야에 반짝이고 있는
淚が知らずに あふれてくるのさ
(나미다가 시라즈니 아후레테 쿠루노사)
눈물이 나도 모르게 흘러 넘치는 걸
あの時 風が流れても
(아노 토키 카제가 나가레테모)
그 시절, 바람이 흘러가도
かわらないといった 二人の心と心が
(카와라나이토 잇타 후타리노 코코로토 코코로가)
변치 않을꺼라 말했던 두 사람의 마음과 마음이
今はもうかよわない
(이마와 모- 카요와나이)
지금은 더 이상 통하지 않아
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더…
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더…
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더…
작사 - 北山修
작곡 - 加藤和彦
노래 - 中澤裕子,後藤眞希,藤本美貴
命かけてと誓った日から
(이노치 카케테토 치캇타 히카라)
목숨을 걸겠다고 맹세했던 날부터
すてきな想い出 殘してきたのに
(스테키나 오모이데 노코시테 키타노니)
멋진 추억들을 남겨 왔는데…
あの時 同じ花を見て
(아노 토키 오나지 하나오 미테)
그 시절 같은 꽃을 보며
美しいといった 二人の心と心が
(우츠쿠시이토 잇타 후타리노 코코로토 코코로가)
아름답다고 말하던 두 사람의 마음과 마음이
今はもうかよわない
(이마와 모- 카요와나이)
지금은 더 이상 통하지 않아
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더…
赤とんぼの歌を 歌った空は
(아카톤보노 우타오 우탓타 소라와)
빨간 잠자리의 노래를 부르던 하늘은
何もかわって いないけれど
(나니모 카왓테 이나이 케레도)
하나도 변하지 않았는데…
あの時 ずっと 夕燒けを
(아노 토키 즛토 유-야케오)
그 시절 항상 저녁 노을을
追いかけて行った 二人の心と心が
(오이카케테 잇타 후타리노 코코로토 코코로가)
뒤쫓아 가던 두 사람의 마음과 마음이
今はもうかよわない
(이마와 모- 카요와나이)
지금은 더 이상 통하지 않아
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더…
ひろい荒野にぽつんといるよで
(히로이 코-야니 포츤토 이루요데)
넓은 황야에 반짝이고 있는
淚が知らずに あふれてくるのさ
(나미다가 시라즈니 아후레테 쿠루노사)
눈물이 나도 모르게 흘러 넘치는 걸
あの時 風が流れても
(아노 토키 카제가 나가레테모)
그 시절, 바람이 흘러가도
かわらないといった 二人の心と心が
(카와라나이토 잇타 후타리노 코코로토 코코로가)
변치 않을꺼라 말했던 두 사람의 마음과 마음이
今はもうかよわない
(이마와 모- 카요와나이)
지금은 더 이상 통하지 않아
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더…
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더…
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더
あの素晴しい愛をもう一度
(아노 스바라시- 아이오 모- 이치도)
그 멋진 사랑을 다시 한번 더…